Paroles et traduction Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Desliga e Vem / A Primeira Namorada / Insegurança
Tá
de
boa
fazer
uns
pagodinhos,
né?
Хорошо
бы
сделать
несколько
пагод,
да?
Isso
aí,
essa
vai
pro
Matheusinho,
o
gaúcho
Вот
так,
это
идет
к
Матеузиньо,
гаучо
Tô
aqui
só
de
enfeite,
viu,
gente?
Я
здесь
только
для
украшения,
видите,
люди?
Igual
bolinha
em
árvore
de
Natal
Равный
шарик
на
елке
Por
favor,
me
diz
quem
é
você
Пожалуйста,
скажи
мне,
кто
ты
Que
me
liga
toda
noite
Который
звонит
мне
каждую
ночь
Pelo
menos
diz
seu
nome
По
крайней
мере,
это
говорит
ваше
имя
Quero
te
conhecer
Я
хочу
познакомиться
с
тобой
Só
você,
meu
bem,
me
liga
Только
ты,
мой
хороший,
позвони
мне
Eu
vivo
tão
abandonado
Я
живу
так
заброшен,
Quero
alguém
em
minha
vida
Я
хочу
кого-то
в
своей
жизни
Fica
do
meu
lado
Оставайся
на
моей
стороне.
Diz
quem
é
você
Скажи,
кто
ты
Quem
sabe
a
gente
se
entende
Кто
знает,
кто
понимает
Será
um
prazer
Будет
приятно
Eu
vivo
tão
carente
Я
живу
так
нуждаюсь
Meu
bem,
não
fica
assim
comigo
Мой
хороший,
это
не
так
со
мной
Tô
precisando
tanto
de
uma
namorada
Мне
так
нужна
девушка
Solidão
parece
o
meu
castigo
Одиночество
кажется
моим
наказанием
Fala
de
uma
vez
se
tá
apaixonada
Однажды
она
влюблена
Toda
noite
fica
me
excitando
Каждую
ночь
меня
заводит
Meu
bem,
é
uma
tortura
tanta
sedução
Мой
хороший,
это
пытка
так
много
соблазнения
Que
loucura,
acho
que
estou
te
amando
Какое
безумие,
я
думаю,
что
люблю
тебя
Desliga
e
vem
depressa
pro
meu
coração
Вешай
трубку
и
быстро
приходи
в
мое
сердце.
Pode
ir
pra
outra,
Flop?
Ты
можешь
пойти
на
другую,
флоп?
Eu
não
sei
se
vale
a
pena
Я
не
знаю,
стоит
ли
это
того
Aceitar
esse
teu
jeito
Принять
твой
путь
Todo
mundo
tem
defeitos
У
всех
есть
недостатки
Por
favor,
não
tô
querendo
te
julgar
Пожалуйста,
я
не
хочу
тебя
осуждать.
Somos
muito
diferentes
Мы
очень
разные
E
por
mais
que
a
gente
tente
И
как
бы
мы
ни
старались
A
cabeça
dá
um
nó
e
vai
ficar
pior
Голова
завязывает
узел,
и
будет
хуже
Se
a
gente
não
parar
Если
мы
не
остановимся
Mas
não
tem
jeito
fácil
de
terminar
Но
нет
простого
способа
закончить
Vou
sofrer
Я
буду
страдать
Mas
te
amo
e
não
quero
te
machucar
Но
я
люблю
тебя
и
не
хочу
причинять
тебе
боль
Não
fique
assim
Не
будь
таким
Eu
também
tô
tentando
ser
forte
e
não
chorar
Я
тоже
стараюсь
быть
сильным
и
не
плакать
Olha
pra
mim
Посмотри
на
меня
Vai
ficar
tudo
bem
quando
a
dor
passar
Все
будет
хорошо,
когда
боль
пройдет
Vai
ser
sempre
a
primeira
namorada
Всегда
будет
первой
девушкой
Esse
amor
não
vai
sair
de
mim
por
nada
Эта
любовь
не
выйдет
из
меня
ни
за
что.
E
nem
tente
se
afastar
de
mim
И
даже
не
пытайся
уйти
от
меня
Vai
ser
muito
ruim
se
eu
não
puder
te
ver
Будет
очень
плохо,
если
я
не
увижу
тебя
É
normal
que
a
gente
tenha
se
enganado
Это
нормально,
что
мы
ошибались
Nossa
história
aconteceu
no
tempo
errado
Наша
история
произошла
не
в
то
время
Eu
não
sou
bom
em
me
despedir
Я
не
умею
прощаться
Mas
é
melhor
eu
ir
pra
não
me
arrepender
Но
я
лучше
пойду,
чтобы
не
пожалеть
об
этом.
Tente
entender
(oh,
tente
entender)
Попробуй
понять
(о,
попробуй
понять)
Vai
pro
si
bemol,
Flop
Иди
про
си-бемоль,
флоп
Essa
noite
eu
notei
que
você
demorou
pra
dormir
В
ту
ночь
я
заметил,
что
ты
долго
спал
Caminhou
pela
casa,
ligou
a
TV,
eu
ouvi
Ходил
по
дому,
включил
телевизор,
я
слышал
Você
sussurrando
Ты
шепчешь
Chorando
baixinho
pra
não
me
acordar
Тихо
плачу,
чтобы
не
разбудить
меня.
Se
tiver
precisando
de
amigo
pra
desabafar
Если
вам
нужен
друг,
чтобы
выпустить
пар
(Cê
não
queria
um
shake?)
(Разве
ты
не
хотел
встряхнуть?)
Se
for
alguma
coisa
comigo,
vamos
conversar
Если
это
что-то
со
мной,
давайте
поговорим
Eu
não
quero
correr
o
perigo
de
um
dia
você
me
deixar
Я
не
хочу
рисковать,
когда
однажды
ты
оставишь
меня
Escolhi
você
pra
ser
minha
mulher
Я
выбрал
тебя
своей
женой
E
sou
tão
fiel
à
nossa
relação
И
я
так
верен
нашим
отношениям.
Pelo
amor
de
Deus,
se
for
insegurança
Ради
бога,
если
это
неуверенность
Tira
do
seu
coração
(tira,
tira)
Возьми
это
из
своего
сердца
(возьми
это,
возьми
это)
Já
é
tarde,
vamos
nos
deitar
Уже
поздно,
мы
ложимся.
Se
quiser
conversar
na
nossa
cama
Если
вы
хотите
поговорить
в
нашей
постели
Porque
sei
que
tudo
isso
passa
Потому
что
я
знаю,
что
все
это
проходит.
Você
me
abraça
e
a
gente
se
ama
Ты
обнимаешь
меня,
и
мы
любим
друг
друга
Eu
não
vou
lhe
trair
com
ninguém
Я
не
изменю
тебе
ни
с
кем.
Meu
amor,
você
tem
minha
palavra
Моя
любовь,
у
тебя
есть
мое
слово
Porque
tudo
que
um
homem
precisa
Потому
что
все,
что
нужно
мужчине
Eu
tenho
em
casa
У
меня
дома
Porque
tudo
que
um
homem
precisa
Потому
что
все,
что
нужно
мужчине
Eu
tenho
em
casa
У
меня
дома
Show
(romantizou)
Шоу
(романтизу)
Show
de
calouros
do
pagode
Шоу
в
калурос-ду-пагоде
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Livsey, Racyne Dias, Mauro Gasperini, Mauricio Gasperini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.