Paroles et traduction Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: Quando o Coração Se Apaixona / Cala a Boca e Me Beija - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pot-Pourri: Quando o Coração Se Apaixona / Cala a Boca e Me Beija - Ao Vivo
Pot-Pourri: When the Heart Falls in Love / Shut Up and Kiss Me - Live
Paulo
Gap,
meu
fi',
solta
a
moda
Paulo
Gap,
my
son,
release
the
fashion
Que
essa
machuca
o
coraçãozinho
do
papai,
vai
That
this
hurts
your
father's
little
heart,
go
on
Quando
o
coração
da
gente
se
apaixona
When
our
hearts
fall
in
love
Fica
frágil,
fácil
de
se
entregar
It
can
be
easily
broken
Se
o
amor
é
forte,
puro
e
verdadeiro
If
the
love
is
strong,
pure
and
true
Não
há
nada
que
destrua,
passe
o
tempo
que
passar
There
is
nothing
that
can
destroy
it,
no
matter
how
long
it
takes
Ê,Fran
Gutierre,
hein?
Oh,
Fran
Gutierre,
huh?
Ah,
essa
distância
que
nos
separou
Oh,
this
distance
that
has
separated
us
Aumentou
ainda
mais
o
meu
amor
Has
increased
my
love
even
more
Teu
beijo
em
sonhos
vem
me
acordar
Your
kiss
in
dreams
comes
to
wake
me
up
Nada
é
proibido
para
um
sonhador
Nothing
can
stop
a
dreamer
Vou
caçar
teus
olhos
seja
onde
for
I
will
hunt
for
your
eyes
wherever
you
may
be
Não
importa
quando,
mas
vou
te
encontrar
No
matter
when,
I
will
find
you
O
tempo
transformou
meu
sonho
em
pesadelo
Time
turned
my
dream
into
a
nightmare
Mudou
minha
cara,
vejo
no
espelho
Changed
my
face,
I
see
in
the
mirror
Que
esse
amor
me
fez
um
homem
sofredor
That
this
love
has
made
me
a
man
of
sorrow
Amadureci
de
alma
e
coração
I
have
matured
in
soul
and
heart
Mudou
tanta
coisa
em
mim
de
solidão
So
much
has
changed
in
me
in
solitude
Só
que
não
morreu
ainda
esse
amor
But
this
love
is
not
dead
yet
A
gente
quer
ouvir
a
galera,
só
vocês,
vem
We
want
to
hear
the
crowd,
just
you
guys,
come
on
E
quando
o
coração
da
gente
se
apaixona
And
when
our
hearts
fall
in
love
(Fica
frágil,
fácil
de
se
entregar)
(It
can
be
easily
broken)
Se
o
amor
é
forte,
puro
e
verdadeiro
If
the
love
is
strong,
pure
and
true
Não
há
nada
que
destrua,
passe
o
tempo
que
pa-
There
is
nothing
that
can
destroy
it,
no
matter
how
long
it
takes
Quando
o
coração
da
gente
se
apaixona
When
our
hearts
fall
in
love
Fica
frágil,
fácil
de
se
entregar
It
is
fragile,
easy
to
surrender
Se
o
amor
é
forte,
puro
e
verdadeiro
If
the
love
is
strong,
pure
and
true
Não
há
nada
que
destrua,
passe
o
tempo
que
passar
There
is
nothing
that
can
destroy
it,
no
matter
how
long
it
takes
Não
há
nada
que
destrua,
passe
o
tempo
que
passar
There
is
nothing
that
can
destroy
it,
no
matter
how
long
it
takes
Cala
a
boca
e
me
beija
Shut
up
and
kiss
me
Cala
a
boca
e
me
beija
Shut
up
and
kiss
me
Eu
só
quero
pedir
I
just
want
to
ask
Faça
o
que
você
quiser
Do
whatever
you
want
Mas
cala
a
boca
e
me
beija
But
shut
up
and
kiss
me
Deram
rapadura
pra
esse
povo
aí,
hein
They
gave
sugar
cane
to
those
people
there,
huh
Hoje
ela
me
ligou
Today
she
called
me
Precisava
me
falar
She
needed
to
talk
to
me
No
som
da
sua
voz
ouvi
In
the
sound
of
her
voice
I
heard
Um
pedido
pra
voltar
(tem
base?)
A
request
to
come
back
Disse
que
por
onde
andou
She
said
that
wherever
she
went
Não
foi
fácil
sua
vida
Her
life
was
not
easy
Que
fiz
parte
dos
teus
sonhos
That
I
was
part
of
her
dreams
Do
seu
dia-a-dia
Of
her
everyday
life
E
frente
a
frente
queria
me
falar
And
face
to
face
she
wanted
to
talk
to
me
No
tempo
que
esteve
ausente
desse
amor
In
the
time
she
was
away
from
this
love
Vai
Guilherminho,
vai
Guilherminho
Go
on,
little
Guilherme,
go
on,
little
Guilherme
No
som
da
sua
voz,
pude
sentir
a
sua
dor
In
the
sound
of
her
voice,
I
could
feel
her
pain
E
disse
que
já
vinha
me
encontrar
And
she
said
she
was
already
coming
to
meet
me
Mas
quando
ela
chegar,
nada
quero
ouvir
But
when
she
arrives,
I
don't
want
to
hear
anything
Eu
só
quero
lhe
pedir
I
just
want
to
ask
her
Cala
a
boca
e
me
beija
Shut
up
and
kiss
me
Cala
a
boca
e
me
beija
Shut
up
and
kiss
me
Eu
só
quero
pedir
I
just
want
to
ask
Faça
o
que
você
quiser
Do
whatever
you
want
Mas
cala
a
boca
e
me
beija
But
shut
up
and
kiss
me
Muito
obrigado
Thank
you
very
much
Essa
deu
até
suador,
meu
fi'
This
one
even
made
me
sweat,
my
boy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Billy Livsey, Mauricio Gasperini, Racyne Dias, Mauro Gasperini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.