Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: a Solidão É uma Ressaca / Eu Mereço (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo & Guilherme - Pot-Pourri: a Solidão É uma Ressaca / Eu Mereço (Ao Vivo)




Pot-Pourri: a Solidão É uma Ressaca / Eu Mereço (Ao Vivo)
Попурри: Одиночество - это похмелье / Я заслужил (Вживую)
Do buteco eu vim, pro buteco eu vou voltarei
Из бара я пришёл, в бар я и вернусь
Hoje quando eu acordei
Сегодня, когда я проснулся,
Olhei pra mim e perguntei
Посмотрел на себя и спросил:
Pra aonde foi que eu me perdi?
Куда я запропастился?
Sozinho eu saí da casa dela
Один я ушёл из твоего дома,
Acho que briguei com ela
Кажется, мы поругались,
Lembro que foi bem assim
Помню, всё было именно так.
Depois que brigamos fui embora
После нашей ссоры я ушёл,
Decidi naquela hora
Решил в тот же миг
Tomar uma pra esquecer
Выпить, чтобы забыть.
Coração apaixonado, mas bandido
Влюблённое, но разбитое сердце,
Que encontrou outro ferido
Которое нашло другое, такое же раненое,
E era linda de morrer (Vai, ajuda nós vem)
И она была чертовски красива (Давай, помоги нам, иди сюда).
Eu nem me lembro
Я даже не помню,
Como foi que terminou
Чем всё закончилось,
Se a gente fez amor
Занимались ли мы любовью
Ou falou de solidão
Или просто говорили об одиночестве.
sei que agora
Знаю только, что сейчас
Eu estou tão dividido
Я разрываюсь на части,
Acordei fiquei perdido
Проснулся потерянным,
Com o coração na mão
С сердцем в руках.
Tanta paixão
Столько страсти,
Loucura que não passa
Безумие, которое не проходит,
Amor bandido e solidão
Грешная любовь и одиночество -
É uma ressaca
Это как похмелье.
Tanta paixão
Столько страсти,
Loucura que não passa
Безумие, которое не проходит,
Amor bandido e solidão
Грешная любовь и одиночество -
É uma ressaca
Это как похмелье.
Nos violões Tiago Ayala e Ivan Measato
На гитарах Тиаго Аяла и Иван Меасато
É Hugo e Guilherme ao vivo
Это Хьюго и Гильерме вживую.
Foi uma noite e nada mais
Это была всего лишь одна ночь и ничего больше,
Era pra ser uma transa a mais
Должна была быть просто ещё одна интрижка,
Mas não foi assim como eu pensei
Но всё вышло не так, как я думал.
De repente um vinho, um clima bom
Внезапно вино, приятная атмосфера,
Um toque de carinho aquele som
Нежные прикосновения, та музыка,
Sem perceber aos poucos me entreguei
Незаметно, постепенно я отдался тебе.
Foi um lance de desejo antigo
Это был порыв давнего желания,
Não sei o que aconteceu comigo
Не знаю, что со мной случилось,
Eu nunca transei ninguém assim
Я никогда ни с кем так не занимался любовью.
que eu dormi depois do amor
Только я уснул после любви,
E quando a manhã me acordou
А когда утро разбудило меня,
Estava sem ela e sem mim
Меня не было ни с тобой, ни с самим собой.
O que é que a gente faz
Что нам делать,
Quando a paixão vem de repente
Когда страсть приходит внезапно,
Feito um raio rouba a paz
Как молния, крадёт покой
E invade o coração da gente
И вторгается в наши сердца
Assim da noite pr'o dia
Так, в одночасье,
Um sentimento por alguém
Чувство к кому-то?
O que é que a gente faz
Что нам делать,
Quando a noite foi gostosa
Когда ночь была прекрасна,
Você fez e aconteceu
Ты занимался любовью
Com uma mulher maravilhosa
С чудесной женщиной,
Mas acorda no silêncio
Но просыпаешься в тишине
De um quarto sem ninguém
Пустой комнаты?
É vira inferno o que era céu
То, что было раем, превращается в ад,
num quarto de motel
Я в номере мотеля
Sem nome, sem endereço
Без имени, без адреса.
É quem mandou me dar assim
Кто же велел мне так поступать,
Isso é bem feito pra mim
Так мне и надо,
Manda outra que eu mereço
Давай ещё, я заслужил.
É vira inferno o que era céu
То, что было раем, превращается в ад,
num quarto de motel
Я в номере мотеля
Sem nome, sem endereço
Без имени, без адреса.
É quem mandou me dar assim
Кто же велел мне так поступать,
Isso é bem feito pra mim
Так мне и надо,
Manda outra que eu mereço
Давай ещё, я заслужил.
Quem gostou faz barulho
Кому понравилось, пошумите!





Writer(s): Billy Livsey, Mauricio Gasperini, Racyne Dias, Mauro Gasperini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.