Hugo Henrique - Se Fosse Eu no Seu Lugar - traduction des paroles en allemand

Se Fosse Eu no Seu Lugar - Hugo Henriquetraduction en allemand




Se Fosse Eu no Seu Lugar
Wenn ich an deiner Stelle wäre
Sabe, às vezes paramos pra pensar
Weißt du, manchmal halten wir inne, um nachzudenken
E vemos que não somos grande coisa
Und sehen, dass wir nichts Großes sind
Reclamamos dos certos detalhes
Wir beschweren uns über bestimmte Details
Enquanto fora tem gente
Während es draußen Leute gibt
Com problemas de verdade
Mit echten Problemen
Pessoas importantes
Wichtige Menschen
E ao mesmo tempo tão tristes
Und gleichzeitig so traurig
Enquanto felizes pessoas humildes, êe
Während glückliche bescheidene Menschen, êe
Que é feliz com o que tem
Die glücklich sind mit dem, was sie haben
E não força alegria
Und keine Freude erzwingen
De ser alguém
Jemand zu sein
Isso é normal
Das ist normal
Às vezes nem damos moral
Manchmal schenken wir dem keine Beachtung
Mas a vida ensina quem precisa aprender
Aber das Leben lehrt diejenigen, die lernen müssen
Não se deve julgar sem conhecer
Man sollte nicht urteilen, ohne zu kennen
Cada um tem seu conceito
Jeder hat seine eigene Vorstellung
Todos temos preconceito
Wir alle haben Vorurteile
E não paramos pra pensar
Und wir halten nicht inne, um nachzudenken
E se fosse eu nesse lugar
Und wenn ich an ihrer Stelle wäre
Pessoas importantes
Wichtige Menschen
E ao mesmo tempo tão tristes
Und gleichzeitig so traurig
Enquanto felizes pessoas humildes, êe
Während glückliche bescheidene Menschen, êe
Que é feliz com o que tem
Die glücklich sind mit dem, was sie haben
E não força alegria
Und keine Freude erzwingen
De ser alguém
Jemand zu sein
Isso é normal
Das ist normal
Às vezes nem damos moral
Manchmal schenken wir dem keine Beachtung
Mas a vida ensina quem precisa aprender
Aber das Leben lehrt diejenigen, die lernen müssen
Não se deve julgar sem conhecer
Man sollte nicht urteilen, ohne zu kennen
Cada um tem seu conceito
Jeder hat seine eigene Vorstellung
Todos temos preconceito
Wir alle haben Vorurteile
E não paramos pra pensar
Und wir halten nicht inne, um nachzudenken
E se fosse eu nesse lugar
Und wenn ich an ihrer Stelle wäre
Isso é normal
Das ist normal
Às vezes nem damos moral
Manchmal schenken wir dem keine Beachtung
Mas a vida ensina quem precisa aprender
Aber das Leben lehrt diejenigen, die lernen müssen
Não se deve julgar sem conhecer
Man sollte nicht urteilen, ohne zu kennen
Cada um tem seu conceito
Jeder hat seine eigene Vorstellung
Todos temos preconceito
Wir alle haben Vorurteile
E não paramos pra pensar
Und wir halten nicht inne, um nachzudenken
E se fosse eu nesse lugar
Und wenn ich an ihrer Stelle wäre





Writer(s): Hugo Henrique, Raynner Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.