Hugo Henrique - Tá Na Hora de Voltar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo Henrique - Tá Na Hora de Voltar




Tá Na Hora de Voltar
Time to Come Back
E no canal que você gosta
On the channel you like
passando seu programa favorito
Your favourite show is on
Sintonizei naquela estação de rádio
I tuned into that radio station
tocando nosso som
Our song is playing
E nem preciso comentar
And I don't even need to mention
Que tudo nessa city tem lembranças suas
That everything in this city has memories of you
De cada cachorrinho perdido na rua
From every stray dog on the street
Que você queria alimentar
That you wanted to feed
Os passarinhos sentem sua falta
The little birds miss you
Viver sozinho aqui sentado nessa praça
Living alone here sitting in this square
As cores do jardim não tem mais graça
The colours of the garden are no longer pretty
sobrando néctar nessa flor, sem um beija-flor, ô ô
There's nectar left in this flower, without a hummingbird, oh oh
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
And today the longing woke up with me, it's been long hours of punishment
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Even the smell of coffee fools me, I think you're still in bed
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Waiting for me to love you, waiting for me to love you
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
And today the longing woke up with me, it's been long hours of punishment
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Even the smell of coffee fools me, I think you're still in bed
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Waiting for me to love you, waiting for me to love you
na hora de voltar
It's time to come back
E nem preciso comentar
And I don't even need to mention
Que tudo nessa city tem lembranças suas
That everything in this city has memories of you
De cada cachorrinho perdido na rua
From every stray dog on the street
Que você queria alimentar
That you wanted to feed
Os passarinhos sentem sua falta
The little birds miss you
Viver sozinho aqui sentado nessa praça
Living alone here sitting in this square
As cores do jardim não tem mais graça
The colours of the garden are no longer pretty
sobrando néctar nessa flor, sem um beija-flor uhoo
There's nectar left in this flower, without a hummingbird, ooh
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
And today the longing woke up with me, it's been long hours of punishment
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Even the smell of coffee fools me, I think you're still in bed
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Waiting for me to love you, waiting for me to love you
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
And today the longing woke up with me, it's been long hours of punishment
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Even the smell of coffee fools me, I think you're still in bed
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Waiting for me to love you, waiting for me to love you
na hora de voltar, na hora de voltar
It's time to come back, it's time to come back






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.