Hugo Henrique - Tá Na Hora de Voltar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo Henrique - Tá Na Hora de Voltar




Tá Na Hora de Voltar
Пора возвращаться
E no canal que você gosta
И по твоему любимому каналу
passando seu programa favorito
Идёт твоя любимая передача.
Sintonizei naquela estação de rádio
Я настроил ту радиостанцию,
tocando nosso som
Там играет наша песня.
E nem preciso comentar
И даже не нужно говорить,
Que tudo nessa city tem lembranças suas
Что всё в этом городе напоминает о тебе.
De cada cachorrinho perdido na rua
Каждый бездомный щенок на улице,
Que você queria alimentar
Которого ты хотела накормить.
Os passarinhos sentem sua falta
Птицы скучают по тебе.
Viver sozinho aqui sentado nessa praça
Сидеть одному на этой площади,
As cores do jardim não tem mais graça
Краски сада больше не радуют.
sobrando néctar nessa flor, sem um beija-flor, ô ô
В этом цветке так много нектара, а колибри нет, о-о.
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
И сегодня тоска проснулась вместе со мной, это были долгие часы наказания.
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Даже запах кофе обманывает меня, мне кажется, ты всё ещё в постели.
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Ждешь, когда я буду любить тебя, ждешь, когда я буду любить тебя.
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
И сегодня тоска проснулась вместе со мной, это были долгие часы наказания.
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Даже запах кофе обманывает меня, мне кажется, ты всё ещё в постели.
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Ждешь, когда я буду любить тебя, ждешь, когда я буду любить тебя.
na hora de voltar
Пора возвращаться.
E nem preciso comentar
И даже не нужно говорить,
Que tudo nessa city tem lembranças suas
Что всё в этом городе напоминает о тебе.
De cada cachorrinho perdido na rua
Каждый бездомный щенок на улице,
Que você queria alimentar
Которого ты хотела накормить.
Os passarinhos sentem sua falta
Птицы скучают по тебе.
Viver sozinho aqui sentado nessa praça
Сидеть одному здесь, на этой площади.
As cores do jardim não tem mais graça
Краски сада больше не радуют.
sobrando néctar nessa flor, sem um beija-flor uhoo
В этом цветке так много нектара, а колибри нет, у-у.
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
И сегодня тоска проснулась вместе со мной, это были долгие часы наказания.
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Даже запах кофе обманывает меня, мне кажется, ты всё ещё в постели.
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Ждешь, когда я буду любить тебя, ждешь, когда я буду любить тебя.
E hoje a saudade acordou comigo, foram longas horas de castigo
И сегодня тоска проснулась вместе со мной, это были долгие часы наказания.
Até o cheiro do café me engana, eu acho que você ainda na cama
Даже запах кофе обманывает меня, мне кажется, ты всё ещё в постели.
Me esperando pra te amar, me esperando pra te amar
Ждешь, когда я буду любить тебя, ждешь, когда я буду любить тебя.
na hora de voltar, na hora de voltar
Пора возвращаться, пора возвращаться.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.