Paroles et traduction Hugo Moraga - Alma Mater
Quien
vivencia
el
pasado
que
va
quedando
atrás,
Кто
переживает
прошлое,
которое
осталось
позади,
Ya
causado
el
momento
de
una
nueva
edad.
Когда
уже
началось
время
новой
эпохи.
Se
ausenta
de
las
cosas,
ya
nada
vuelve
a
ser,
Уходит
от
вещей,
уже
ничто
не
будет
как
раньше,
Sólo
que
el
alma
lo
ignora
no
lo
quiere
ver,
Только
душа
об
этом
не
знает,
не
хочет
видеть,
No
lo
quiere
ver.
Не
хочет
видеть.
Quizá
mañana
vuelva
a
empezar,
Может
быть,
завтра
снова
начнётся,
Se
llena
de
un
destino
sin
soledad.
Наполнится
судьбой
без
одиночества.
Otra
vez
el
amor
pero
más
a
la
luz.
Снова
любовь,
но
более
светлая.
Quizá
mañana
vuelva
a
partir
Может
быть,
завтра
снова
уйдёт
Su
huella
deja
la
sombra
del
porvenir
Его
след
оставляет
тень
будущего
Más
lugar
del
mundo
para
ti
Больше
места
в
мире
для
тебя
Más
de
sí
para
los
demás...
más
de
sí.
Больше
себя
для
других...
больше
себя.
Si
es
que
todo
pasara,
si
se
muere
el
ayer,
Если
всё
пройдёт,
если
умрёт
вчера,
Habrá
espacio
en
los
actos
para
este
nuevo
ser.
Будет
место
для
действия
этого
нового
существа.
Quién
mirara
el
futuro
para
donde
se
va,
Кто
бы
смотрел
в
будущее,
чтобы
увидеть,
куда
оно
идёт,
Se
quisiera,
seguro,
mucho
más
allá
Наверняка
захотел
бы,
намного
дальше
Mucho
más
allá.
Намного
дальше.
Quizá
mañana
vuelva
a
empezar
(...)
Может
быть,
завтра
снова
начнётся
(...)
Quizá
mañana
vuelva
a
empezar
(...)
Может
быть,
завтра
снова
начнётся
(...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.