Hugo Méndez - Nada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo Méndez - Nada




Nada
Ничего
Todavía recuerdo tus consejos y palabras
Я до сих пор помню твои советы и слова
La primera vez que viste mis defectos bella dama
В тот первый раз, когда ты увидела мои недостатки, прекрасная дама
Te he decepcionado tantas veces mi actitud
Я так много раз разочаровывал тебя своим поведением
Y yo buscando tantas nenas y ninguna igual que
И я искал так много девушек, но ни одна не сравнится с тобой
Seguido borracho te he buscado en el Facebook
Часто, будучи пьяным, я искал тебя в Фейсбуке
Solo para darme cuenta que mi tiempo ha estado full
Только чтобы понять, что мое время было потрачено впустую
Ya serás mamá y la prometida de alguien más
Ты уже станешь мамой и невестой другого
Y yo no avanzo de lo mismo y hoy pregunto ¿dónde estás?
А я не двигаюсь с места и сегодня спрашиваю, где ты?
Con la misma respuesta creo que así estarás mejor
С тем же ответом, думаю, тебе так будет лучше
Nadie me dice tu calle creo que menos dirección
Никто не скажет мне твою улицу, тем более адрес
Ya nos olvidamos de mil cosas te lo apuesto
Мы уже забыли о тысяче вещей, держу пари
No te quites tu sonrisa menos rímel perfecto
Не стирай свою улыбку, тем более свою идеальную тушь
De amores ya lloramos y de amor no hubo defecto
Мы плакали из-за любви, и в любви не было недостатка
Fuimos dolos del orgullo y el adiós todo fue efecto
Мы были заложниками гордости, и прощание было всего лишь следствием
Cinco años pasaron y no hablamos fue mi error
Пять лет прошло, и мы не разговаривали, это была моя ошибка
Y ahora me toca mirarte hacer la vida sin los dos
И теперь мне остается смотреть, как ты строишь жизнь без нас обоих
Nada, nada va a pasar ya, nada
Ничего, ничего уже не произойдет, ничего
Tengo que colgar si llamas
Я должен повесить трубку, если ты позвонишь
Pero nunca olvides, pero nunca olvides, dama
Но никогда не забывай, никогда не забывай, милая
Nada, nada va a cambiar ya, nada
Ничего, ничего уже не изменится, ничего
Tengo que colgar si llamas
Я должен повесить трубку, если ты позвонишь
Pero nunca olvides, pero nunca olvides, nada
Но никогда не забывай, никогда не забывай, ничего
que fumas delicado y que prefieres el rock
Я знаю, что ты куришь изящно и предпочитаешь рок
que odiabas que peleara y este necio no entendió
Я знаю, что ты ненавидела, когда я ссорился, а этот глупец не понимал
La vida fue sencilla siempre que estuviste ahí
Жизнь была простой, когда ты была рядом
cuidabas de mi espalda yo daba el frente por ti
Ты прикрывала мою спину, я шел впереди за тебя
Hoy me dan noticia de que tendrás un bebé
Сегодня мне сообщили, что у тебя будет ребенок
Te felicito en serio espero que los dos estén muy bien
Я серьезно поздравляю тебя, надеюсь, у вас все хорошо
Mereces ser feliz y hace tiempo buscabas eso
Ты заслуживаешь счастья, и давно искала этого
Un claro motivo para luchar por ello
Явный повод бороться за это
Ojalá te sonría y que te llene de alegrías
Надеюсь, он будет дарить тебе улыбки и наполнять радостью
que cuando haya nacido te llenaras de vida
Я знаю, что когда он родится, ты наполнишься жизнью
Quedaron inconclusos muchos planes por vivir
Осталось много нереализованных планов
Y no te apures soy feliz, creo que me toca seguir
И не переживай, я счастлив, думаю, мне пора двигаться дальше
Algún día seré papá y me podrás felicitar
Когда-нибудь я стану отцом, и ты сможешь меня поздравить
Quizá nuestros hijos vivan lo que nos faltó pa' tras
Может быть, наши дети переживут то, чего нам не хватало
Si se encuentran quizás sean igual los dos
Если они встретятся, возможно, они будут похожи друг на друга
Pero sepan apreciar lo que ya perdimos y yo
Но пусть они ценят то, что мы потеряли, ты и я
Nada, nada va a pasar ya, nada
Ничего, ничего уже не произойдет, ничего
Tengo que colgar si llamas
Я должен повесить трубку, если ты позвонишь
Pero nunca olvides, pero nunca olvides, dama
Но никогда не забывай, никогда не забывай, милая
Nada, nada va a cambiar ya, nada
Ничего, ничего уже не изменится, ничего
Tengo que colgar si llamas
Я должен повесить трубку, если ты позвонишь
Pero nunca olvides, pero nunca olvides, nada
Но никогда не забывай, никогда не забывай, ничего





Writer(s): Hugo Enrique Méndez Arévalo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.