Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia (Ao Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia (Ao Vivo)




Nostalgia (Ao Vivo)
Ностальгия (Вживую)
Quem é você?
Кто ты?
Desculpe eu não estou te conhecendo
Извини, я тебя не узнаю.
Como se livrou de tanto sentimento?
Как ты избавилась от стольких чувств?
Quando eu deixei de ser o seu grande amor?
Когда я перестал быть твоей большой любовью?
O que vai ser?
Что будет?
Admita sua máscara caiu
Признай, твоя маска упала.
Coitado do meu coração que se iludiu
Жалко мое сердце, которое обольстилось.
E inocente, acreditou
И, наивное, поверило.
Ficarão os dias mórbidos
Останутся тягостные дни
E uma profunda nostalgia
И глубокая ностальгия.
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это логично.
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если бы я тебя не любил, мне было бы все равно.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что произошло между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Estou te tirando do meu coração
Что вычеркиваю тебя из своего сердца.
Ficarão os dias mórbidos
Останутся тягостные дни
E uma profunda nostalgia
И глубокая ностальгия.
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это логично.
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если бы я тебя не любил, мне было бы все равно.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что произошло между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Que estou te tirando do meu coração
Что вычеркиваю тебя из своего сердца.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия.
Não sei dizer o que houve entre nós
Я не могу сказать, что произошло между нами.
De fato hoje eu nem sei quem é você
На самом деле, сегодня я даже не знаю, кто ты.
Era pra ser amor, mas foi
Это должна была быть любовь, но это было лишь
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неопределенности и одиночества.
quero te dizer
Я просто хочу сказать тебе,
Estou te tirando do meu coração
Что вычеркиваю тебя из своего сердца.





Writer(s): Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.