Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia




Nostalgia
Nostalgia
Quem é você?
Who are you?
Desculpe eu não estou te conhecendo
I'm sorry, I don't recognize you
Como se livrou de tanto sentimento?
How did you get rid of so much feeling?
Quando eu deixei de ser o seu grande amor?
When did I stop being your great love?
O que vai ser?
What's going to happen?
Admita sua máscara caiu
Admit that your mask has fallen
Coitado do meu coração que se iludiu
You pitiful thing, my heart that once loved
E inocente, acreditou
And innocent, believed
Ficarão os dias mórbidos
The days will be morbid
E uma profunda nostalgia
And a deep nostalgia
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
I will suffer as you know
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
If I didn't love you, I wouldn't care
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Uma mistura de paixão e prazer
A mixture of passion and pleasure
Não sei dizer o que houve entre nós
I can't tell you what happened between us
De fato hoje eu nem sei quem é você
In fact, I don't even know who you are today
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Um labirinto de incerteza e solidão
A labyrinth of uncertainty and loneliness
quero te dizer
I just want to tell you
Estou te tirando do meu coração
I'm taking you out of my heart
Ficarão os dias mórbidos
The days will be morbid
E uma profunda nostalgia
And a deep nostalgia
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
I will suffer as you know
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
If I didn't love you, I wouldn't care
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Uma mistura de paixão e prazer
A mixture of passion and pleasure
Não sei dizer o que houve entre nós
I can't tell you what happened between us
De fato hoje eu nem sei quem é você
In fact, I don't even know who you are today
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Um labirinto de incerteza e solidão
A labyrinth of uncertainty and loneliness
quero te dizer
I just want to tell you
Que estou te tirando do meu coração
I'm taking you out of my heart
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Uma mistura de paixão e prazer
A mixture of passion and pleasure
Não sei dizer o que houve entre nós
I can't tell you what happened between us
De fato hoje eu nem sei quem é você
In fact, I don't even know who you are today
Era pra ser amor, mas foi
It was supposed to be love, but it was just
Um labirinto de incerteza e solidão
A labyrinth of uncertainty and loneliness
quero te dizer
I just want to tell you
Estou te tirando do meu coração
I'm taking you out of my heart





Writer(s): Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.