Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia




Quem é você?
Кто вы?
Desculpe eu não estou te conhecendo
Извините, я не зная тебя
Como se livrou de tanto sentimento?
Как избавились как чувство?
Quando eu deixei de ser o seu grande amor?
Когда я перестал быть его большой любви?
O que vai ser?
Что будет?
Admita sua máscara caiu
Признайте, ваша маска упала
Coitado do meu coração que se iludiu
Бедный мое сердце, что ускользает от
E inocente, acreditou
И невинный, поверил
Ficarão os dias mórbidos
Будут дни болезненно
E uma profunda nostalgia
И глубокую тоску
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это логично
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если я не скажу, куда тебе идти, я даже не звоню
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия
Não sei dizer o que houve entre nós
Не знаю, что сказать, то, что было между нами
De fato hoje eu nem sei quem é você
В самом деле, сегодня я даже не знаю, кто вы
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неуверенности и одиночества
quero te dizer
Просто хочу вам сказать,
Estou te tirando do meu coração
Я тебя вынул из моего сердца
Ficarão os dias mórbidos
Будут дни болезненно
E uma profunda nostalgia
И глубокую тоску
Eu vou sofrer, eu sei, é lógico
Я буду страдать, я знаю, это логично
Se eu não te amasse, eu nem ligaria
Если я не скажу, куда тебе идти, я даже не звоню
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия
Não sei dizer o que houve entre nós
Не знаю, что сказать, то, что было между нами
De fato hoje eu nem sei quem é você
В самом деле, сегодня я даже не знаю, кто вы
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неуверенности и одиночества
quero te dizer
Просто хочу вам сказать,
Que estou te tirando do meu coração
Я взял от моего сердца
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Uma mistura de paixão e prazer
Смесь страсти и удовольствия
Não sei dizer o que houve entre nós
Не знаю, что сказать, то, что было между нами
De fato hoje eu nem sei quem é você
В самом деле, сегодня я даже не знаю, кто вы
Era pra ser amor, mas foi
Должно было быть любовью, но только
Um labirinto de incerteza e solidão
Лабиринт неуверенности и одиночества
quero te dizer
Просто хочу вам сказать,
Estou te tirando do meu coração
Я тебя вынул из моего сердца





Writer(s): Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.