Paroles et traduction Hugo Pena & Gabriel - Nostalgia
Desculpe
eu
não
estou
te
conhecendo
Извините,
я
не
зная
тебя
Como
se
livrou
de
tanto
sentimento?
Как
избавились
как
чувство?
Quando
eu
deixei
de
ser
o
seu
grande
amor?
Когда
я
перестал
быть
его
большой
любви?
O
que
vai
ser?
Что
будет?
Admita
sua
máscara
caiu
Признайте,
ваша
маска
упала
Coitado
do
meu
coração
que
se
iludiu
Бедный
мое
сердце,
что
ускользает
от
E
inocente,
acreditou
И
невинный,
поверил
Ficarão
os
dias
mórbidos
Будут
дни
болезненно
E
uma
profunda
nostalgia
И
глубокую
тоску
Eu
vou
sofrer,
eu
sei,
é
lógico
Я
буду
страдать,
я
знаю,
это
логично
Se
eu
não
te
amasse,
eu
nem
ligaria
Если
я
не
скажу,
куда
тебе
идти,
я
даже
не
звоню
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Не
знаю,
что
сказать,
то,
что
было
между
нами
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
В
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
вы
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неуверенности
и
одиночества
Só
quero
te
dizer
Просто
хочу
вам
сказать,
Estou
te
tirando
do
meu
coração
Я
тебя
вынул
из
моего
сердца
Ficarão
os
dias
mórbidos
Будут
дни
болезненно
E
uma
profunda
nostalgia
И
глубокую
тоску
Eu
vou
sofrer,
eu
sei,
é
lógico
Я
буду
страдать,
я
знаю,
это
логично
Se
eu
não
te
amasse,
eu
nem
ligaria
Если
я
не
скажу,
куда
тебе
идти,
я
даже
не
звоню
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Не
знаю,
что
сказать,
то,
что
было
между
нами
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
В
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
вы
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неуверенности
и
одиночества
Só
quero
te
dizer
Просто
хочу
вам
сказать,
Que
estou
te
tirando
do
meu
coração
Я
взял
от
моего
сердца
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Uma
mistura
de
paixão
e
prazer
Смесь
страсти
и
удовольствия
Não
sei
dizer
o
que
houve
entre
nós
Не
знаю,
что
сказать,
то,
что
было
между
нами
De
fato
hoje
eu
nem
sei
quem
é
você
В
самом
деле,
сегодня
я
даже
не
знаю,
кто
вы
Era
pra
ser
amor,
mas
só
foi
Должно
было
быть
любовью,
но
только
Um
labirinto
de
incerteza
e
solidão
Лабиринт
неуверенности
и
одиночества
Só
quero
te
dizer
Просто
хочу
вам
сказать,
Estou
te
tirando
do
meu
coração
Я
тебя
вынул
из
моего
сердца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Roberto Pedreira Sampaio, Emerson Robson Campos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.