Paroles et traduction Hugo (TSR) - Tu Crois Savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Crois Savoir
You Think You Know
La
jeunesse
d'aujourd'hui
elle
est
trop
conne
et
fan
de
longues
battes
The
youth
of
today
is
too
stupid
and
a
fan
of
long
bats
On
se
braque,
on
se
bat,
les
mômes
se
prennent
pour
Ong
Back
We
rob,
we
fight,
the
kids
think
they're
Ong
Back
Méfie-toi
des
condés
si
t'es
pas
blanc
comme
un
maillot
de
tennis
Beware
of
the
cops
if
you're
not
white
as
a
tennis
shirt
Le
temps
est
compté
maintenant
Chirac
joue
les
marionnettistes
Time
is
running
out,
now
Chirac
is
playing
the
puppeteer
Mario,
Tetris,
tout
ça
c'est
loin
maintenant
c'est
Vice
City
Mario,
Tetris,
all
that
is
far
away,
now
it's
Vice
City
On
se
croirait
presque
ici
je
suis
dans
mon
monde
réveille
moi
vite
si
je
tire
You'd
almost
think
I'm
in
my
world
here,
wake
me
up
quickly
if
I
shoot
Et
toi
dis
moi
qu'est-ce
que
je
ferais
si
j'ai
des
guns
And
you
tell
me,
baby,
what
would
I
do
if
I
had
guns
J'attends
le
moment
où
je
dirais
"Ah
j'étais
con
quand
j'étais
jeune"
I'm
waiting
for
the
moment
when
I'll
say
"Ah,
I
was
stupid
when
I
was
young"
En
attendant
j'écris
ce
que
je
pense,
j'arrêterais
le
rap
quand
j'aurai
plus
de
textes
In
the
meantime,
I
write
what
I
think;
I'll
stop
rapping
when
I
run
out
of
lyrics
De
plus
j'ai
du
mal
à
monter
haut
mal
grès
mes
bulles
d'air
Moreover,
I
find
it
hard
to
climb
high
despite
my
air
bubbles
Pas
de
budget,
mon
but
c'est:
mettre
fin
à
tous
les
débats
No
budget,
my
goal
is:
put
an
end
to
all
debates
Car
les
poulets
débarquent
toujours
après
une
bonne
tournée
des
bars
Because
the
cops
always
show
up
after
a
good
pub
crawl
C'est
la
débâcle,
les
flics
tirent
partout
l'envie
de
crime
It's
chaos,
the
cops
are
shooting
everywhere,
the
urge
to
crime
(?),
l'amour
se
résume
à
des
nibards
en
vitrine
(?),
love
comes
down
to
boobs
in
a
shop
window
Envie
de
dire,
que
tout
va
bien
et
que
j'ai
pas
de
maux
de
tête
Wanting
to
say
that
everything
is
fine
and
that
I
don't
have
a
headache
Mais
tous
les
mômes
regardent
la
haine
et
pas
les
Razmokets
But
all
the
kids
are
watching
hate
and
not
the
Razmokets
Refrain
d'Omry
(bis)
Omry's
chorus
(bis)
Tu
crois
savoir,
mais
tu
ne
sais
pas
You
think
you
know,
but
you
don't
know
La
rue
est
une
garce
(?)
te
laisserai
terre-par
The
street
is
a
bitch
(?)
will
leave
you
grounded
Tu
crois
savoir,
mais
tu
ne
sais
pas
You
think
you
know,
but
you
don't
know
Si
t'as
pas
le
BAC
dis
toi
qu'on
te
laisserai
pas
de
place
If
you
don't
have
the
BAC,
tell
yourself
that
they
won't
leave
you
any
room
Mais
où
est
la
porte
exit?
Ici
il
y
a
la
tune
qu'exite
But
where's
the
exit
door,
baby?
Here
is
the
money
that
excites
Il
faut
qu'on
se
barre
en
éxile
sous
le
soleil
du
Mexique
We
have
to
get
out
of
exile,
under
the
Mexican
sun
Ecoute
pas
ce
que
Pasqua
dit,
ne
dis
rien
si
tu
n'sais
pas
quoi
dire
Don't
listen
to
what
Pasqua
says,
don't
say
anything
if
you
don't
know
what
to
say
Mais
sache
que
la
galère
ça
fait
grandir
comme
les
sports
aquatiques
But
know
that
the
galley
makes
you
grow
like
water
sports
Regarde
la
'zik
milieu
vicieux
faut
sortir
de
ce
cercle
Look
at
the
music,
vicious
environment,
you
have
to
get
out
of
this
circle
Depuis
que
j'ai
5 ans
le
top
50
c'est
un
film
de
sexe
Since
I
was
5 years
old,
the
top
50
has
been
a
sex
film
Un
clip
d'Usher,
c'est
déprimant
comme
Thalassa
An
Usher
video
is
as
depressing
as
Thalassa
Moi,
je
rappe
pour
m'exprimer
pas
pour
qu'on
me
dise:
"C'est
toi
la
star"
Me,
I
rap
to
express
myself,
not
to
be
told:
"You're
the
star"
Encore
un
son
magique
anti-condés,
t'inquiètes
ils
sont
massifs
Another
magic
anti-cop
sound,
don't
worry,
they're
massive
Quand
la
bombe
de
peinture
devient
une
arme
de
destruction
massive
When
the
paint
bomb
becomes
a
weapon
of
mass
destruction
Nous
on
veut
pas
d'nos
sons
aux
Galerie
Lafayette
We
don't
want
our
sounds
at
Galeries
Lafayette
J'ai
quelques
plans
s'il
le
fallait
pour
gravir
la
falaise
I
have
a
few
plans
if
I
had
to
climb
the
cliff
Anti-CRS,
la
répression
j'veux
qu'elle
cesse
Anti-CRS,
the
repression,
I
want
it
to
stop
Ici
c'est
TSR,
les
enculeurs
de
SS
This
is
TSR,
the
SS
henchmen
Encore
un
bête
de
beat
à
basses,
je
sors
la
nuit
comme
un
pyjama
Another
beast
of
a
bass
beat,
I
go
out
at
night
like
pajamas
Parsème
des
rimes
et
puis
j'amasse,
on
pèsera
lourd
comme
Big
Mama
Sprinkle
rhymes
and
then
I
collect,
we'll
weigh
heavy
like
Big
Mama
Refrain
d'Omry
(bis)
Omry's
chorus
(bis)
Un
monde
de
psychopathes,
je
suis
tout
pâle
va
dire
au
psy
qu'on
part
A
world
of
psychopaths,
I'm
all
pale,
tell
the
shrink
we're
leaving
Regarde
bien
mes
compères
rien
ne
les
éclairent
à
part
les
gyrophares
Look
closely
at
my
buddies,
nothing
illuminates
them
except
the
flashing
lights
On
porte
des
émetteurs
Le
Pen
est
là
comme
à
la
(?)
We
wear
transmitters,
Le
Pen
is
there
like
at
the
(?)
Sors
ta
carte
d'électeur
si
tu
veux
jouer
jusqu'à
la
fin
du
film
Get
out
your
voter's
card
if
you
want
to
play
until
the
end
of
the
film
Beaucoup
m'ont
dit:
"La
FAC
t'aurais
du
d'y
mettre"
Many
told
me:
"You
should
have
put
it
in
the
FAC"
Mais
les
nouvelles
sont
mauvaises
comme
les
notes
du
trimestre
But
the
news
is
bad,
like
the
grades
of
the
quarter
Perquise
dans
les
apparts,
(?)
quadrillent
la
porte
Searched
in
the
apartments,
(?)
crisscross
the
door
Ca
c'est
quand
les
rafales
ne
sont
pas
prévues
même
par
Catherine
Laborde
That's
when
the
gusts
are
not
even
predicted
by
Catherine
Laborde
J'ai
pas
de
bol
j'ai
attéris
dans
un
monde
de
patte
folle
I'm
unlucky,
I
landed
in
a
world
of
mad
paw
Et
c'est
stressant
comme
un
joint
dans
la
paume
alors
que
t'as
pas
de
feuille
And
it's
as
stressful
as
a
joint
in
the
palm
of
your
hand
when
you
don't
have
a
paper
Même
si
t'es
fort
tu
peux
te
faire
soulever
par
dix
mecs
Even
if
you're
strong
you
can
get
lifted
by
ten
guys
Donc
reste
actif
mec
ça
protège
pas
de
boire
du
actimel
So
stay
active
dude
it
doesn't
protect
you
from
drinking
actimel
A
dire
vrai,
donner
la
mort
devient
un
jeu
de
minot
To
tell
the
truth,
killing
is
becoming
a
child's
game
Moi
je
sais
qu'on
veut
m'avoir
mais
je
suit
ma
voie
comme
un
vrai
cheminot
I
know
they
want
me,
but
I'm
following
my
path
like
a
real
railroad
worker
Je
pige
plus,
il
y
a
des
reu-frès
qui
se
traitent
de
fils
de
pute
I
don't
pick
anymore,
there
are
brothers
who
treat
each
other
like
sons
of
bitches
Moi
je
vise
le
but
je
veux
être
prioritaire
comme
dans
une
file
de
bus
I
aim
for
the
goal,
I
want
to
be
a
priority
like
in
a
bus
line
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.