Hugo TSR - 2 Minutes Pour Convaincre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo TSR - 2 Minutes Pour Convaincre




2 Minutes Pour Convaincre
2 Minutes to Convince
Tu dis qu′le rap est mort? Vas-y remballe tes théories
You say rap is dead? Go ahead and put your theories away
V'là Hugo Boss MC d′compétition élevé au riz
Here’s Hugo Boss, the MC of competition raised on rice
On arrive à mains nues on percera sans trop d'manies
We arrive empty-handed, we’ll break through without too many fuss
La réussite serait la bienvenue comme un quatre quart en Somalie
Success would be as welcome as a pound cake in Somalia
J'veux plus voir les porcs voter, moi ça me rend dingue de voir mes potes sauter
I don’t want to see pigs vote anymore, it makes me crazy to see my friends jump
Dans l′coin les commissaires ne s′inspirent pas de la méthode Cauet
In the corner, the commissioners aren’t inspired by the Cauet method
Plus rapide que l'ADSL venus pour s′étendre
Faster than ADSL, coming to expand
Le nom de famille c'est TSR le meilleur crew de tous les temps
The last name is TSR, the best crew of all time
Ca brûle partout, il peut y avoir plein d′fous même dans un p'tit quartier
It’s burning everywhere, there can be plenty of crazy people, even in a small neighborhood
Trop de jeunes en lose sont prêts à tout pour peser lourd comme Guy Carlier
Too many young losers are ready to do anything to weigh heavy like Guy Carlier
J′comprends plus rien comme les satanistes et leur moral en verre
I don’t understand anything anymore like the Satanists and their glass morale
Faut q'j'file à l′anglaise, 21 piges et un moral en baisse
Gotta run away, 21 years old and morale is down
J′représente le 18 écoutes c'qui suit tu parleras après
I represent the 18, listen to what’s next, you’ll talk later
J′ai fais mon trou comme un Inuit qui part à la pêche
I made my hole like an Inuit going fishing
Je tords le cou aux cops j'suis pas d′ces jeunes qui collent leurs couillent au col
I wring the cops’ necks, I’m not one of those young people who stick their balls to the collar
Qui foutent la trouille aux gosses, juste un jeune qui esquive les fouilles au corps
Who scare the kids, just a young guy who avoids body searches
Pour ça qu'on tise mais un beau jour tout s′accomplit
That’s why we drink, but one day everything comes true
Comme ça consiste, c'est la combine s'accaparer toutes les compil
As it is, it’s the scheme to take over all the compilations
T′as compris? J′amène ma bombe: pour les victimes j'suis désolé
You understand? I bring my bomb: for the victims I’m sorry
Comme à la corrida quand j′monte sur scène j'veux entendre des "Olé!"
Like at the bullfight, when I go on stage I want to hear "Olé!"
J′ai qu'un seul but avec les putes j′veux en finir
I only have one goal, with whores, I want to finish
Sache que ma zik n'en est pas une même si elle s'habille en vinyl
Know that my music is not one, even if it dresses in vinyl
Il paraît qu′j′ai plus de neurones que j'consomme trop d′ boissons violentes
It seems I have more neurons than I consume too many violent drinks
Moi j'veux sortir la tête de l′eau comme un poisson volant
Me, I want to get my head above water like a flying fish
Pas moyen que j'roupille j′suis tout speed sur 12 pistes
No way I'm sleeping, I'm all sped up on 12 tracks
Trop d'oublis, trop d'soupirs et peu d′toubibs dans tout c′bins
Too many oversights, too many sighs and not enough doctors in all these bins
J'vis dans ce climat baisé c′que je ne veux pas c'est m′abaisser
I live in this fucked up climate, what I don’t want is to lower myself
J'suis pas vexé, juste dans la merde comme une baraque qu′a pas de WC
I’m not offended, just in the shit like a shack that doesn’t have a toilet
On aime casser et alors? Y'a bien des vieux qui adorent la chasse
We like to break things, so what? There are plenty of old people who love hunting
Faut qu'j′arrete de tiser quand c′est tout le temps j'avoue ca donne la chiasse
I have to stop teasing, when it’s all the time, I admit it gives you diarrhea
Regarde les jeunes, normal ils gueulent, c′est des aides qu'ils veulent
Look at the young people, it’s normal they’re yelling, it’s help they want
Ils font du Hockey sur bitume avec des crosses de Desert Eagle
They play street hockey with Desert Eagle crosses
Quand j′déboule, direct boum, jusqu'au bout j′tiendrai d'bout
When I go off, direct boom, I’ll hold on to the end
Même ré-bou on a un style plus fort qu'une Vodka-RedBull
Even re-bou, we have a style stronger than a Vodka-RedBull
Comme la plupart des jeunes j′pense a l′argent quand j'décroche mon phone
Like most young people, I think about money when I pick up my phone
Nous on écoute la rue et on traduit comme Nelson Monfort
We listen to the street and we translate like Nelson Monfort
Wesh mon pote la société elle pue j′crois qu'on pourrait faire mieux
Hey man, society stinks, I think we could do better
Chez nous les flics sont élevés en plein air comme les poulets fermiers
With us, the cops are raised outdoors like free-range chickens
Pour les pointures des attentats à la bombe de peinture
For the big shots, attacks with spray paint
Marx Dormoy les clochards volent aux pigeons leurs baquettes de pain dur
Marx Dormoy, where the homeless steal the pigeons’ hard bread crusts
En manque de biff comme un dealer qu′a pas d'phone-télé
Short of cash like a dealer who doesn’t have a phone-TV
Toujours des-pi pire que Jean-Claude Vandamme sur un plateau télé
Always des-pi worse than Jean-Claude Van Damme on a TV set
Avoue on fait un grand effet sur toute la bande FM
Admit it, we have a big effect on the whole FM band
Avec sa propre flamme on vient bruler la france F.N.
With its own flame, we come to burn France F.N.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.