Paroles et traduction Hugo TSR - A la nôtre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A la nôtre
За наше здоровье
J'encule
mon
flash
tout
seul
devant
l'Franprix
Дрочу
на
свою
флэшку
перед
«Franprix»
Tour
à
tour,
j'les
vois
passer,
j'suis
en
R5
dans
leur
grand
prix
По
очереди
вижу,
как
они
проезжают,
я
в
R5
на
их
гран-при
Là,
c'est
Paris,
marre
d'étouffer
Это
Париж,
надоело
задыхаться
Pour
s'défouler,
j'ai
des
rimes
sombres
et
Чтобы
выпустить
пар,
у
меня
есть
мрачные
рифмы
и
Te
prends
pas
la
tête
à
décrypter:
j'écris
fonce-dé
Не
парься
расшифровывать:
я
пишу
напролом
On
m'prend
pour
l'poids-lourd
qu'investira
Меня
принимают
за
тяжеловеса,
который
инвестирует
Parfois
on
m'demande
des
selfies
Иногда
у
меня
просят
селфи
J'crois
que
j'suis
l'jumeau
d'un
mec
qui
rappe
Кажется,
я
двойник
какого-то
рэпера
Une
tension
à
t'faire
péter
un
multimètre
Напряжение,
от
которого
взорвется
мультиметр
J'parle
dans
l'vide
comme
un
clochard
devant
une
tirette
Говорю
в
пустоту,
как
бомж
перед
запертой
дверью
Faut
connaîtrе
les
pirouettes
mais
garе
aux
shtars
en
civil
Нужно
знать
пируэты,
но
берегись
штатских
мусоров
Même
Jacques
Mesrine
ne
survit
pas
dans
l'18
Даже
Жак
Мерин
не
выживет
в
18-ом
On
s'épuise
sans
doute,
on
perd
d'l'essence
en
route
Мы,
без
сомнения,
выдыхаемся,
теряем
топливо
в
пути
Pourquoi
vouloir
être
une
légende,
t'façon,
les
gens
s'en
foutent
Зачем
хотеть
быть
легендой,
людям
все
равно
Alors
quand
j'bois
d'l'absinthe
Так
что,
когда
я
пью
абсент
J'me
fous
d'leurs
gueules
à
la
François
Damiens
Мне
плевать
на
их
рожи,
как
Франсуа
Дамиенсу
Allez,
envoie
l'machin
Давай,
запускай
эту
штуку
Moi,
j'représente
tous
les
endroits
malsains
(18e)
Я
представляю
все
злачные
места
(18-й)
J'te
promets
des
soirées
sales
mais
j'vais
pas
nettoyer
l'rap
Обещаю
тебе
грязные
вечера,
но
я
не
буду
чистить
рэп
J'opère
comme
un
daron
Я
действую
как
отец
Qui
porte
son
fils
pour
pas
qu'y
voie
les
shlags
Который
несет
своего
сына,
чтобы
тот
не
видел
шлюх
Ça
fait
longtemps
qu'on
m'appelle
plus
"merdeux"
Меня
давно
уже
не
называют
"дерьмом"
J'ai
fait
trop
d'victimes,
sortez
l'Bluestar
et
la
lumière
bleue
У
меня
слишком
много
жертв,
доставайте
«Bluestar»
и
синий
свет
Trop
vieux
pour
commencer
à
jouer
les
mecs
bien
Слишком
стар,
чтобы
начинать
играть
хорошего
парня
Que
des
excès,
toute
ma
vie,
j'ai
fait
flipper
les
médecins
Только
крайности,
всю
свою
жизнь
я
пугал
врачей
Ma
soif,
c'est
au
sky
qu'j'l'ai
étanchée
Свою
жажду
я
утолял
в
небе
J'sais
pas
comment
ça
finira,
comme
mes
procès
à
l'étranger
Не
знаю,
чем
это
закончится,
как
мои
суды
за
границей
Si
tu
passes
à
KFC,
ramène
un
bucket
Если
зайдешь
в
KFC,
принеси
баскет
Si
tu
passes
au
four,
ramène
un
peu
d'herbe
Если
зайдешь
к
барыге,
принеси
немного
травы
Y
faut
qu'j'avance,
pas
l'temps
pour
les
romances
à
l'eau
d'rose
Мне
нужно
двигаться
вперед,
нет
времени
для
розовых
романов
Du
seum
à
haute
dose,
quand
y
parle,
j'pense
à
aut'
chose
Злость
в
больших
дозах,
когда
он
говорит,
я
думаю
о
другом
On
va
sûrement
crever
en
ville,
alors
"à
la
nôtre"
Мы
наверняка
сдохнем
в
городе,
так
что
"за
наше
здоровье"
Mental
de
parano
mais
tant
qu'on
reste
en
vie,
"à
la
nôtre"
У
меня
менталитет
параноика,
но
пока
мы
живы,
"за
наше
здоровье"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo (tsr)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.