Paroles et traduction Hugo (TSR) - Couleur Miroir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couleur Miroir
Mirror Color
Décide-toi,
un
mouvement
d'doigt
peut
faire
un
drame
Make
up
your
mind,
a
flick
of
a
finger
can
cause
drama
Méfie-toi,
ici
le
diable
a
l'air
sympa
Be
careful,
here
the
devil
seems
friendly
Affaire
intact,
j'suis
pas
du
genre
à
faire
un
pacte
Business
intact,
I'm
not
the
type
to
make
a
pact
Même
si
j'm'endors
sous
café
noir
et
que
j'me
réveille
avec
un
flash
Even
if
I
fall
asleep
under
black
coffee
and
wake
up
with
a
flash
Jugement
à
tort,
et
tous
acquiescent
sans
être
vraiment
d'accord
Wrongful
judgment,
and
everyone
agrees
without
really
agreeing
Le
plafond
pour
album,
les
suicidaires
jouent
d'l'instrument
à
cordes
The
ceiling
for
an
album,
suicidal
people
play
string
instruments
Un
flow
subtil,
seuls
mes
maux
d'têtes
ont
l'air
honnête
A
subtle
flow,
only
my
headaches
seem
honest
Remballe
ton
fric
et
tes
hôtesses,
Pack
up
your
money
and
your
hostesses,
Incorruptible
comme
Eliot
Ness
Incorruptible
like
Eliot
Ness
Des
sapes
crades
Dirty
clothes
C'est
Crocodile
Dundee
pour
faire
un
bout
d'brousse
It's
Crocodile
Dundee
to
do
a
bit
of
bush
J'ai
aucun
goût,
j'pourrais
mettre
une
chapka
avec
un
boubou
I
have
no
taste,
I
could
wear
a
chapka
with
a
boubou
Le
pouce
levé
au
bord
d'la
route
et
sur
la
scène
Thumbs
up
at
the
roadside
and
on
stage
L'instrumentale,
une
fille
facile:
si
tu
la
dragues,
t'es
sûr
d'la
ken
The
instrumental,
an
easy
girl:
if
you
hit
on
her,
you're
sure
to
get
laid
Aujourd'hui,
elle
et
moi,
on
a
pris
rendez-vous
Today,
she
and
I,
we
made
an
appointment
Pas
besoin
d'vivre
à
la
campagne
pour
s'réveiller
avec
le
chant
des
poules
No
need
to
live
in
the
countryside
to
wake
up
with
the
rooster's
crow
Ambiance
haschisch,
pas
plus
honnête
qu'celui
qui
vend
d'la
tise
Hashish
atmosphere,
no
more
honest
than
the
one
who
sells
booze
Vive
le
vent,
vive
le
vent,
vive
le
vandalisme
Long
live
the
wind,
long
live
the
wind,
long
live
vandalism
C'est
la
guerre,
sky
dans
l'biberon,
pilon
d'purple
It's
war,
sky
in
the
bottle,
purple
pylon
Blouson
trop
petit,
chaussures
trop
grandes,
Jacket
too
small,
shoes
too
big,
J'ai
la
dégaine
d'un
Monster
Truck
I
look
like
a
Monster
Truck
Tous
à
cran,
boulevard
rectiligne,
coma
éthylique
Everyone
on
edge,
straight
boulevard,
alcoholic
coma
Chaque
fois
qu'on
cherche
la
chance
Every
time
we
look
for
luck
On
s'trompe
d'adresse
comme
à
Lysekil
We
get
the
wrong
address
like
in
Lysekil
Une
ville
grise,
malgré
son
phare,
malgré
ses
vitrines
A
gray
city,
despite
its
lighthouse,
despite
its
shop
windows
L'air
si
triste,
de
Montrouge
à
Boboch',
de
Gargen'
à
Vitry
The
air
so
sad,
from
Montrouge
to
Boboch',
from
Gargen'
to
Vitry
La
douche
et
la
coupe:
j'emmerde
les
deux,
j'ai
l'air
dégeu'
The
shower
and
the
haircut:
I
don't
care
about
either,
I
look
disgusting
Le
regard
vers
les
cieux,
j'ai
besoin
des
Dragon
Ball
pour
faire
mes
vœux
Looking
up
at
the
sky,
I
need
Dragon
Balls
to
make
my
wishes
J'm'interroge,
cerveau
accidenté
comme
la
Fête
des
Loges
I
wonder,
my
brain
is
damaged
like
the
Fête
des
Loges
Plat
pimenté,
y
a
que
ça
pour
voyager
à
part
cette
téloche
Spicy
dish,
it's
the
only
way
to
travel
besides
this
TV
Tu
racontes
que
d'la
merde
avec
des
airs
hyper
sérieux
You
talk
a
lot
of
crap
with
a
super
serious
look
Dans
c'monde
nerveux,
un
bon
barman
In
this
nervous
world,
a
good
bartender
ça
rapporte
moins
qu'une
belle
serveuse
makes
less
money
than
a
beautiful
waitress
Couleur
miroir,
tout
est
dit
Mirror
color,
it's
all
said
J'suis
un
modèle
ni
pour
les
grands,
ni
pour
les
p'tits
I'm
not
a
role
model
for
adults
or
children
Jour
et
nuit,
j'me
fais
plaisir
sur
tous
mes
titres
Day
and
night,
I
enjoy
myself
on
all
my
tracks
Couleur
miroir,
tout
est
dit
Mirror
color,
it's
all
said
Malgré
l'taro,
parait
que
j'les
mets
tous
K.O
Despite
the
tarot,
it
seems
I
knock
them
all
out
Quand
j'monte
sur
scène,
tout
l'monde
crie
"Netsuko"
When
I
go
on
stage,
everyone
shouts
"Netsuko"
On
casse
des
barres,
des
rimes
rapides,
vitesse
guépard
We
break
bars,
fast
rhymes,
cheetah
speed
Même
si
les
cars
des
keufs
défilent
façon
les
chars
de
la
gay
pride
Even
if
the
cops'
vans
parade
like
the
floats
in
the
gay
pride
Rue
avariée,
que
j'finisse
bien:
ce
sera
dur
à
parier
Damaged
street,
that
I
end
well:
it
will
be
hard
to
bet
on
Mon
frigidaire
fait
l'ramadan
mais
s'remplit
pas
quand
la
lune
apparaît
My
fridge
does
Ramadan
but
doesn't
fill
up
when
the
moon
appears
Gants
sur
les
mains,
il
faut
l'mental
d'un
joaillier
Gloves
on
my
hands,
you
need
the
mindset
of
a
jeweler
Des
murs,
des
trains,
tout
est
peint,
Walls,
trains,
everything
is
painted,
C'est
quand
qu'on
rentre
un
gros
voilier?
When
are
we
going
to
bring
in
a
big
sailboat?
Ça
s'pé-ta
comme
à
la
foire
du
trône,
tu
bois,
tu
vois
plus
trop
It's
popping
like
at
the
funfair,
you
drink,
you
don't
see
straight
anymore
Quand
l'avenir
tourne
le
dos,
ici
il
en
faut
peu
pour
s'détruire
When
the
future
turns
its
back,
here
it
doesn't
take
much
to
destroy
yourself
Cet
hiver,
j'ai
vu
la
neige
sur
les
affiches
du
tro-m'
This
winter,
I
saw
snow
on
the
posters
in
the
subway
Cet
été,
j'ai
vu
des
tournesols
sur
des
bouteilles
d'huile
This
summer,
I
saw
sunflowers
on
bottles
of
oil
Couleur
miroir,
tout
est
dit
Mirror
color,
it's
all
said
J'suis
un
modèle
ni
pour
les
grands,
ni
pour
les
p'tits
I'm
not
a
role
model
for
adults
or
children
Jour
et
nuit,
j'me
fais
plaisir
sur
tous
mes
titres
Day
and
night,
I
enjoy
myself
on
all
my
tracks
Couleur
miroir,
tout
est
dit
Mirror
color,
it's
all
said
En
direct
du
wagon-bar
Live
from
the
bar
car
J'essaie
de
tuer
la
migraine,
dans
ma
tête
ça
bombarde
I'm
trying
to
kill
the
migraine,
in
my
head
it's
bombing
C'est
pour
les
mecs
biens,
ceux
qui
traînent
tard
le
soir
This
is
for
the
good
guys,
those
who
hang
out
late
at
night
Pour
les
fraudeurs
de
train,
pour
les
squatteurs
de
square
For
the
train
fare
dodgers,
for
the
squatters
in
the
square
TSR
Crew,
hiver
2015
TSR
Crew,
winter
2015
Couleur
miroir,
j'espère
que
je
t'ai
mis
bien
Mirror
color,
I
hope
I
made
you
feel
good
Nero,
Omry,
Vin7,
Wassim:
Nero,
Omry,
Vin7,
Wassim:
Mes
frères,
définitif
comme
l'acide
My
brothers,
definitive
like
acid
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.