Hugo TSR - Criminels au mic (feat. Foktu) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo TSR - Criminels au mic (feat. Foktu)




Criminels au mic (feat. Foktu)
Преступники у микрофона (совместно с Foktu)
Et yo bien pépère sur le beat f.o.k t'es tactique
И мы так спокойно качаем на бите, f.o.k, ты тактичен,
Les wacks ils ont la trique et les b-boy y bougent la tête
Слабаки возбуждаются, а би-бои качают головой.
Je représente pour ceux qu'ont l'arme sur les junkies
Я представляю тех, кто держит оружие на наркоманах,
Dont la vie découpée en barrettes se vend à bon prix
Чья жизнь, нарезанная на кусочки, продается по хорошей цене.
Incompris par les générations colonisatrices
Непонятый поколениями колонизаторов,
Qui n'a pas laissé d'traces coupables de trucs atroces
Которые не оставили следов, виновных в ужасных вещах.
M'en bas les couilles repars le sourire à la face
Мне плевать, я возвращаюсь с улыбкой на лице,
Qui dissimule les larmes qui dans mon corps s'entassent
Которая скрывает слезы, что копятся в моем теле,
Tout comme ces spliffs dans ce putain d'cendar
Так же, как эти косяки в этой чертовой пепельнице.
C'est sur la vie c'est fendard quand tout l'temps t'es fonskar, mais
Конечно, жизнь прекрасна, когда ты всегда обкурен, но...
Trêves de blablatries arrête de blablater
Хватит болтовни, прекрати болтать.
Mon style est fat comme Alec Almuerte
Мой стиль крут, как Алекс Муэрте.
A toi d't'écarter au moment qui t'aura semblé propice
Тебе лучше убраться, когда посчитаешь нужным.
Évite le précipice pour être plus précis j'pisse sur
Избегай пропасти, если быть точнее, я мочусь на
Tout ceux qui m'agacent quelqu'en soit la mesure
Всех, кто меня раздражает, какой бы ни была причина.
De la chaque astuce fait ça se fout dans son vet-sur
Из каждой хитрости сделай так, чтобы это попало в твой жилет.
La rue fait trop mal ici pas d'la rime mélomane
Улица слишком жестока, здесь нет мелодичных рифм.
On voit des p'tits qui s'mêlent au mal
Мы видим малышей, которые ввязываются во зло,
Et c'est normal c'est criminels au mic
И это нормально, это преступники у микрофона.
On met nos marques Hugo Boss, Foktu, t'as reconnu la voix
Мы ставим свои метки, Hugo Boss, Foktu, ты узнала мой голос.
J'ai pas envie d'ché-la normal j'suis toute ma commune aboie
Я не хочу проблем, нормально, я здесь, весь мой район лает,
Comme on a soif depuis l'lycée tu sais on écrivait des 16
Так как мы жаждем со школы, ты знаешь, мы писали шестнадцатые.
Normal qu'on foutre la merde c'est les plus sages qui sont privés d'déssert
Нормально, что мы устраиваем беспорядок, ведь самые мудрые лишены десерта.
Grosse frappe du gauche t'en fait pas c'est du gros
Сильный удар слева, не волнуйся, детка, это серьезно.
Tout les tympans éclatent faut qu'tu t'écartes mon vieux c'est Hugo
Все барабанные перепонки лопаются, тебе нужно отойти, старушка, это Hugo.
Toujours la plume sous l'oreiller
Всегда перо под подушкой,
J'me suis marié avec des mots rayés
Я женился на зачеркнутых словах.
Écoute les mômes râler une fois de plus une balle dans l'oreillette
Слушай, как дети ноют, еще одна пуля в ухо.
La gauche est toujours maladroite et bien sur la droite pue
Левые всегда неуклюжи, и, конечно же, правые воняют.
On a pas d'mal à croire que tout s'résoud en sautant d'la toiture
Нам несложно поверить, что все решится, если спрыгнуть с крыши.
Dans l'18ème l'odeur de pisse m'écœure besoin d'un pacemaker
В 18-м запах мочи вызывает у меня отвращение, мне нужен кардиостимулятор.
J'maitrise mes peurs et comme j'suis privé d'cœur j'épuise mes guns
Я контролирую свои страхи, и поскольку я лишен сердца, я расходую свои пушки.
J'veux pas plaire à tout l'monde si j'ai tout bon c'est pour mes super zincs
Я не хочу нравиться всем, если я все делаю правильно, то это для моих супер-друзей.
Vicieux comme Jaques Toubon, c'est Hugo Boss
Злобный, как Жак Тубон, это Hugo Boss.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.