Hugo TSR - Des voix résonnent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo TSR - Des voix résonnent




Des voix résonnent
Voices resonate
C'est toujours sans rature, j'serais déjà mort sans ma plume
It's always without erasure, I'd be dead without my pen
J'ai atteint mon objectif, j'ai la tête dans la lune
I reached my goal, my head is in the moon
Parfois, j'abuse là-dessus, pas d'ces rappeurs qui moralisent
Sometimes I overdo it, not one of those rappers moralizing
J'agis dans ma bulle, j'crois j'vais piler du verre comme O'Reilly
I act in my bubble, I think I'm gonna stack glass like O'Reilly
J'me disperse dans la détresse, j'attends l'fond pour rebondir
I disperse myself in distress, waiting for the bottom to bounce back
Très peu d'thèmes dans mes textes et dans ma vie, y a rien d'construit
Very few themes in my texts and in my life, there is nothing built
Inconscient, j'me cache les yeux pour oublier qu'on m'voit
Unconsciously, I hide my eyes to forget that I'm being watched
J'ai l'regard de Thomas Price, même dans les bars, j'suis au bout des comptoirs
I have the look of Thomas Shelby, even in bars, I'm at the end of the counters
J'râle tout seul, j'suis à Cherbourg sans parapluie
I grumble alone, I'm in Cherbourg without an umbrella
C'est vrai, j'm'isole, tout s'passe en sous-sol, ma vie ressemble à la dix
It's true, I isolate myself, everything happens in the basement, my life resembles line ten
De quoi devenir paro, j'reprendrai peut-être les jobs en intérim'
Enough to become a parody, maybe I'll go back to temp jobs'
J'aperçois mon dos derrière l'panneau "descente interdite"
I see my back behind the "no entry" sign
Moi, c'est Hugo, bonjour à tous, j'suis sur la 12
I'm Hugo, hello everyone, I'm on the 12
Dans mon crâne, personne écoute, y a que des fous, j'suis sur la touche
In my head, no one is listening, there are only crazy people, I'm on the sidelines
Froide est la douche, que des doutes, t'aurais jamais rentrer
The shower is cold, only doubts, you should never have come in
J'me questionne, une voix résonne, on s'entend plus penser
I question myself, a voice resonates, we can't hear ourselves think anymore
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
On est plusieurs dans ma tête, ça permet d'nuancer
There are several of us in my head, it allows for nuance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
J'reste au loin, j'regarde la piste, j'ai jamais su danser
I stay in the distance, I watch the dance floor, I never knew how to dance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
On est plusieurs dans ma tête, ça permet d'nuancer
There are several of us in my head, it allows for nuance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
J'reste au loin, j'regarde la piste, j'ai jamais su danser
I stay in the distance, I watch the dance floor, I never knew how to dance
Aucune remise en question, j'joue pas les gros dits-ban
No questioning, I don't play the big shot
J'ai trop d'cauchemars pour vos divans, le corps qui tangue, merde, j'sens l'sol qui tremble
I have too many nightmares for your couches, the body swaying, shit, I feel the ground shaking
Trop d'fissures, mes démons sont d'connivence
Too many cracks, my demons are in cahoots
Les murmures, j'deviens plus dur, si j'dois écrire sur le futur j'rends copie blanche
The whispers, I'm getting harder, if I have to write about the future I'm turning in a blank sheet
Des voix résonnent, c'est pour tous ceux qu'ont rien sur eux
Voices resonate, it's for all those who have nothing on them
C'est pour tous ceux qu'attendent la chance ou juste un mec qu'aurait du feu
It's for all those who are waiting for a chance or just a guy who would have fire
J'vois qu'des vautours, j'esquive l'escalator et l'ascenseur
I only see vultures, I avoid the escalator and the elevator
Dans l'seum, plus y a du monde autour, plus j'me sens seul
In the slump, the more people there are around, the more alone I feel
Mes démons, j'les ai laissés sortir, le cœur dans les orties
My demons, I let them out, my heart in the nettles
J'avance dans une allée sordide, c'est plus du son, c'est d'l'exorcisme
I'm walking down a sordid alley, it's not sound anymore, it's exorcism
J'ferme les yeux pour inspirer et soupirer
I close my eyes to breathe in and sigh
J'ai ouvert les portes, j'attends qu'ils soient proches pour dégoupiller
I opened the doors, I'm waiting for them to get close to pull the pin
L'impression qu'j'traverse un lac gelé, entouré par des barbelés
The impression that I'm crossing a frozen lake, surrounded by barbed wire
J'me sens sous pression, même quand j'suis seul, j'me sens harcelé
I feel under pressure, even when I'm alone, I feel harassed
J'me tiens compagnie sous la capuche en toute saison
I keep myself company under the hood in all seasons
Tu peux m'donner n'importe quel âge, t'auras un peu raison
You can give me any age, you'll be a little right
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
On est plusieurs dans ma tête, ça permet d'nuancer
There are several of us in my head, it allows for nuance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
J'reste au loin, j'regarde la piste, j'ai jamais su danser
I stay in the distance, I watch the dance floor, I never knew how to dance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
On est plusieurs dans ma tête, ça permet d'nuancer
There are several of us in my head, it allows for nuance
Des voix résonnent, on s'entend plus penser
Voices resonate, we can't hear ourselves think anymore
J'reste au loin, j'regarde la piste, j'ai jamais su danser
I stay in the distance, I watch the dance floor, I never knew how to dance





Writer(s): Hugo (tsr)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.