Paroles et traduction Hugo (TSR) - Exercice
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis
plus
d'quatre
ans
douze
contrats
au
moins
ont
été
parfaitement
exécutés
par
ce
mec.
For
over
four
years,
at
least
twelve
contracts
have
been
perfectly
executed
by
this
guy.
Un
vrai
fantôme.
A
true
ghost.
C'est
quelqu'un
d'très
précieux.
He
is
someone
very
precious.
Personne
ne
peut
remonter
jusqu'à
lui...
No
one
can
trace
him...
Pas
besoin
d'faire
des
pompes,
j'suis
vers
le
fond,
No
need
to
do
push-ups,
I'm
near
the
bottom,
J'm'en
fous
qu'la
terre
s'effondre
I
don't
care
if
the
earth
collapses
J'déblatère,
j'défonce,
laissez
la
place
au
boss
du
dernier
monde
I
rant,
I
smash,
make
way
for
the
boss
of
the
last
world
L'entrée
est
froide,
j'amène
un
plat
pour
toute
la
résistance
The
entrance
is
cold,
I
bring
a
dish
for
all
the
resistance
Jamais
l'air
hésitant,
j'découpe
les
langues,
même
ceux
qu'apprécient
tremblent
Never
hesitant,
I
cut
out
tongues,
even
those
who
appreciate
tremble
Je
sais
quand
tu
mens,
sur
mon
dos,
ça
brise
du
sucre
I
know
when
you're
lying,
behind
my
back,
you
break
sugar
J'ai
des
diamants
dans
la
bouche
comme
les
mineurs
d'Afrique
du
Sud
I
have
diamonds
in
my
mouth
like
the
miners
of
South
Africa
J'suis
Popeye
sans
épaulette,
I'm
Popeye
without
an
epaulette,
J'me
mets
au
vert
si
toute
la
nuit
I'm
going
green
if
all
night
J'dégueule
I'm
getting
wasted
Weed
et
feuilles,
à
force
j'ai
les
paupières
de
Forest
Whitaker
Weed
and
leaves,
by
dint
of
I
have
the
eyelids
of
Forest
Whitaker
J'me
désinhibe
pas,
frère,
plus
lourd
que
Vinnie
Paz
I
don't
loosen
up,
brother,
heavier
than
Vinnie
Paz
Dix
mille
faces,
c'est
"TSR"
si
on
m'demande
mes
initiales
Ten
thousand
faces,
it's
"TSR"
if
you
ask
for
my
initials
Sois
pas
timide,
y'a
pas
d'limites
hors
des
lumières,
trajet
d'un
alpiniste
Don't
be
shy,
there
are
no
limits
outside
the
lights,
an
alpinist's
journey
C'est
pas
fini,
j'craque
une
allumette
au
cœur
d'la
raffinerie
It's
not
over,
I'm
lighting
a
match
in
the
heart
of
the
refinery
Pas
encore
mort,
personne
qui
peut
m'éradiquer
Not
dead
yet,
no
one
can
eradicate
me
Fort,
pour
pas
perdre,
il
faut
pratiquer
Strong,
to
not
lose,
you
have
to
practice
J'sors,
j'me
vide
la
tête
là
où
les
gosses
titubent
I
go
out,
I
empty
my
head
where
the
kids
stagger
Faut
qu'j'm'exerce,
un
stylo,
une
prod
qui
tue
I
have
to
exercise,
a
pen,
a
killer
beat
Pas
encore
mort,
personne
qui
peut
m'éradiquer
Not
dead
yet,
no
one
can
eradicate
me
Fort,
pour
pas
perdre,
il
faut
pratiquer
Strong,
to
not
lose,
you
have
to
practice
J'sors,
j'me
vide
la
tête
là
où
les
gosses
titubent
I
go
out,
I
empty
my
head
where
the
kids
stagger
Faut
qu'j'm'exerce,
un
stylo,
une
prod
qui
tue
I
have
to
exercise,
a
pen,
a
killer
beat
J'suis
pas
sous
les
tropiques,
j'grandis
trop
vite,
faut
qu'j'change
de
toit
I'm
not
in
the
tropics,
I'm
growing
too
fast,
I
have
to
change
roofs
Pas
prêt
à
tout,
j'veux
du
son
frais,
ambassadeur
d'la
Chambre
Froide
Not
ready
for
anything,
I
want
fresh
sound,
ambassador
of
the
Cold
Chamber
Tu
croyais
quoi?
J'vais
rien
laisser
à
part
des
cendres
et
d'la
fumée
What
did
you
think?
I'm
not
leaving
anything
but
ashes
and
smoke
Trop
affûté,
j'attire
les
r'gards
comme
la
vitrine
de
l'armurier
Too
sharp,
I
catch
eyes
like
the
gunsmith's
window
Ouais,
j't'avais
dis
qu'on
s'tairait,
même
par
les
flics
serrés
Yeah,
I
told
you
we'd
keep
quiet,
even
being
squeezed
by
the
cops
C'est
plus
hard
que
iTélé,
y'a
que
des
stories
d'fêlés
It's
harder
than
iTélé,
there
are
only
stories
of
cracked
ones
Dans
l'son,
ma
rage
s'est
déversée,
j'm'en
tape
que
l'jury
délibère
In
the
sound,
my
rage
poured
out,
I'm
slapping
myself
that
the
jury
is
deliberating
Été,
hiver,
faut
s'exercer
Summer,
winter,
you
have
to
exercise
Aujourd'hui,
c'est
Training
Day
Today
is
Training
Day
Si
t'as
trop
mythonné,
là,
c'est
les
s'cours
qui
vont
t'hélitreuiller
If
you've
been
mythologizing
too
much,
the
emergency
services
are
going
to
helicopter
you
out
Ils
ont
testé,
ils
ont
fini
couchés
comme
des
Vélib'
volés
They
tested,
they
ended
up
lying
down
like
stolen
Vélib'
Toujours
déter",
du
rap
malsain,
c'est
qu'un
début,
c'est
pas
la
fin
Always
deter',
unhealthy
rap,
it's
just
a
beginning,
it's
not
the
end
Hugo
TSR,
frère,
y'a
rien
d'plus
fort
à
part
l'absinthe
Hugo
TSR,
brother,
there's
nothing
stronger
than
absinthe
Pas
encore
mort,
personne
qui
peut
m'éradiquer
Not
dead
yet,
no
one
can
eradicate
me
Fort,
pour
pas
perdre,
il
faut
pratiquer
Strong,
to
not
lose,
you
have
to
practice
J'sors,
j'me
vide
la
tête
là
où
les
gosses
titubent
I
go
out,
I
empty
my
head
where
the
kids
stagger
Faut
qu'j'm'exerce,
un
stylo,
une
prod
qui
tue
I
have
to
exercise,
a
pen,
a
killer
beat
Pas
encore
mort,
personne
qui
peut
m'éradiquer
Not
dead
yet,
no
one
can
eradicate
me
Fort,
pour
pas
perdre,
il
faut
pratiquer
Strong,
to
not
lose,
you
have
to
practice
J'sors,
j'me
vide
la
tête
là
où
les
gosses
titubent
I
go
out,
I
empty
my
head
where
the
kids
stagger
Faut
qu'j'm'exerce,
un
stylo,
une
prod
qui
tue
I
have
to
exercise,
a
pen,
a
killer
beat
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.