Hugo (TSR) - Iceberg - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo (TSR) - Iceberg




J'suis au fond du cratère, ça pue la zeb, par terre y'a du latex
Я на дне кратера, там воняет зебом, на полу латекс.
La Porte de la Chapelle, c'est plus Paris, c'est pire que Bucarest
Порт-де-ла-Шапель - это больше Париж, это хуже, чем Бухарест
Aucune caresse, j'finirai pas victime des viles-ci
Никаких ласк, я не стану жертвой этих мерзостей
J'ai l'aisance de Biggie, la débrouillardise de Bear Grylls
У меня есть легкость Бигги, находчивость медведя Гриллса
Une fin d'coyote, on fait la misère au bloc-note
Один конец койота, мы делаем несчастье в блокноте
Le TSR: un vent glacé qui descend tout droit du pôle nord
TSR: ледяной ветер, идущий прямо с Северного полюса
Phrases assassines, pour ceux qui pensaient qu'on reviendraient pas d'sitôt
Убийственные фразы для тех, кто думал, что мы скоро не вернемся
Ça balance de l'acide pour nous chasser, c'est plus des bassines d'eau
Это качает кислоту, чтобы прогнать нас, это больше похоже на водяные бассейны
Tous les soirs, c'est funky, c'est l'défilé des junkies
Каждую ночь это весело, это парад наркоманов
C'est un délire pour les décrire, faudrait qu'j'écrive du Stephen King
Это бред, чтобы описать их, мне нужно написать о Стивене Кинге
Alors j'reste dans mon coin, j'écris des phases pour ouvrir les soupapes
Поэтому я остаюсь в своем углу, пишу фазы, чтобы открыть клапаны
J'suis comme une basse, quand je ppe-ra, ça fait trembler tout l'bac
Я как бас, когда я пью-Ра, это заставляет весь бак дрожать.
Pas pour racailler, c'est au feeling que j'rappe
Не здесь, чтобы ругаться, это чувство, которое я читаю
Et si j'peux pas m'tailler, j'irai m'noyer dans une piscine de sky
И если я не смогу порезаться, я утону в небесном бассейне.
Et ouais, j'ai trop d'retard, les pieds sur terre, j'suis loin d'vos p'tits trafics
И да, я слишком опаздываю, ноги на землю, я далеко от вашей торговли, черт возьми.
À la dérive, j'suis un iceberg, j'attends l'Titanic
Дрейфуя, я - Айсберг, я жду Титаника
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга
Des contrôles abusifs, des ultrasons, des répulsifs
Неправильный контроль, ультразвук, репелленты
Soit disant république, ils r'fusent de voir c'qu'on a dans les pupilles
Скажем, республика, они просто в восторге от того, что у нас есть в зрачках
La tise nous bouffe le corps comme un putain d'ténia, c'est indéniable
Тиз пожирает наши тела, как гребаный ленточный червь, это неоспоримо
Pour oublier l'décor, j'frappe mes neurones, y'en a plus d'un qu'est naze
Чтобы забыть о декорациях, я поражаю свои нейроны, есть более одного, что это глупо
Un avenir malsain, j'vois toute la ville atteinte, Paris va bien? (nan)
Нездоровое будущее, я вижу весь город, Париж в порядке? (значение NaN)
Mec, y'a la queue d'vant la machine à s'ringues
Чувак, у тебя есть хвост, чтобы рекламировать машину с кольцами
La jeunesse a l'cafard, dit bonjour au parloir
У молодежи есть таракан, она здоровается в гостиной
Les jeunes ont leurs patois, prends ta 'quette et barre-toi
У молодых людей есть свои манжеты, возьми свои вещи и убирайся
Moi, j'compte sur mes amis même si certains ont tourné fous
Я полагаюсь на своих друзей, хотя некоторые из них сошли с ума
J'ai b'soin d'une blanchisserie pour mes habits et pour mes sous
У меня есть прачечная для моей одежды и для моих грошей
J'avance à contre-courant dans une mer froide, une montagne de glace
Я иду против течения в холодное море, ледяную гору.
C'est ma mission, TSR Crew, il faut qu'je graffe le blase
Это моя миссия, ЦР Крю, мне нужно привить Блаз.
Risque d'avalanche quand j'sens l'odeur du blunt
Опасность лавины, когда я чувствую запах тупика
Sur la balance, ça modifie mon poids quand j'lâche une punch
На весах это меняет мой вес, когда я наносю удар
J'en vois qui vivent en marge dès l'plus jeune âge, à quoi les anciens servent?
Я вижу тех, кто живет в отдалении с раннего возраста, для чего нужны старейшины?
J'suis pas l'premier des blocs de glace à s'noyer dans un verre
Я не первый из ледяных глыб, которые тонут в стакане.
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга
Rien d'neuf depuis, les jeunes puent la déprime sur les terter
С тех пор ничего нового не произошло, молодые люди плохо пахнут на тертерах
Pendant qu'j'observe les gouttes de pluie sous la lumière d'un réverbère
Пока я наблюдаю за каплями дождя при свете уличного фонаря
J'roulerai pas en Bentley tu sais, j'm'en fous qu'ça cartonne
Я не буду ездить на "Бентли", ты знаешь, мне все равно, что это будет в коробке
Ici, c'est pas L.A. ni Bel-Air, y'a pas d'Carlton
Здесь нет ни Лос-Анджелеса, ни Бель-Эйра, здесь нет Карлтона.
J'm'adresse aux miens, les insolvables et insomniaques
Я обращаюсь к своим, несостоятельным и страдающим бессонницей
Que des putains d'soldats, c'est plus une scène, c'est un sauna
Это не просто гребаные солдаты, это скорее сцена, это сауна.
Dans mon crâne y'a des classeurs, rapide comme un coup d'taser
В моем черепе есть папки, быстрые, как удар электрошокера.
Comme tous les gars d'mon crew, j'fais un son lourd en moins d'trois heures
Как и все парни в моей команде, я издаю тяжелый звук менее чем за три часа
Au final, j'ai fait mon trou, nan? Même si la chance fout l'camp
В конце концов, я сделал свою дыру, нет? Даже если удача идет наперекосяк
Déroutant, l'inspiration c'est pas souvent, c'est tout l'temps
Сбивает с толку, вдохновение - это не часто, это все время
Les flics deviennent les garde-chasses d'un parc animalier
Полицейские становятся охотниками в парке дикой природы
Trop d'pétards inhalés, ça sent le pétage comme un graff' inachevé
Слишком много вдыхаемых петард, это пахнет петардой, как незавершенный Графф
Tu deviens vite taré, tout s'dilapide, normal vu les salaires
Ты быстро становишься чокнутым, все рушится, учитывая зарплату, нормально.
Tous le même rêve: se faire la brinks avant d'se faire la belle
У всех одна и та же мечта: побаловать себя, прежде чем стать красивой
M'exprimer, j'arrêterai quand ça m'saoulera
Выражаясь, я перестану, когда это напьется.
Aucun produit dérivé, j'crois qu'j'suis l'dernier samouraï
Никаких побочных продуктов, я считаю, что я Последний самурай
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга
J'évite le soleil, rester dans l'ombre, c'est mon fardeau
Я избегаю солнца, оставаясь в тени, это мое бремя
Petit bloc de glace fait trembler les gros paquebots
Маленькая ледяная глыба заставляет большие лайнеры дрожать
Tu vois qu'le sommet du glacier, bienvenue dans mon casse-tête
Видишь, вершина ледника, добро пожаловать в мою головоломку
Et si t'as trop à perdre, un conseil: évite l'iceberg
И если тебе есть что терять, один совет: избегай айсберга






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.