Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'vis
sous
adrén',
coeur
et
nerfs
à
vif
comme
Hartley
Ich
leb'
unter
Adrenalin,
Herz
und
Nerven
blank
wie
Hartley
Les
dollars
traînent,
les
parents
sont
proches
de
la
r'traite
Die
Dollars
liegen
rum,
die
Eltern
sind
kurz
vor
der
Rente
Les
artères
d'la
capitale,
les
surfaces
habitables
Die
Arterien
der
Hauptstadt,
die
bewohnbaren
Flächen
Pas
étonnant
qu'pour
s'exprimer,
ben
les
façades
ils
taguent
Kein
Wunder,
dass
sie,
um
sich
auszudrücken,
die
Fassaden
taggen
Un
dix
balle
dans
la
poche
ou
bien
caché
dans
l'falzar
Ein
Zehner
in
der
Tasche
oder
gut
versteckt
in
der
Hose
Désolé
Mufasa
Sorry
Mufasa
Aujourd'hui
tout
les
mouflards
s'arment
Heute
bewaffnen
sich
alle
Kids
Comme
Pharcyde,
j'vis
à
l'envers
Wie
Pharcyde,
ich
leb'
verkehrt
herum
J'file
à
l'anglaise
Ich
mach'
'nen
Abgang
auf
Englisch
En
guest
pour
qu'on
finissent
en
finale
en
tête!
Als
Gast,
damit
wir
im
Finale
vorne
landen!
Laisse
c'est
l'retour
d'un
jedi
nhar
sheitan
Lass
es,
das
ist
die
Rückkehr
eines
Jedi,
Nhar
Sheitan
La
j'ai
l'time
Jetzt
hab
ich
Zeit
J'connais
ma
ville,
j'y
ai
marché
tard
Ich
kenn'
meine
Stadt,
bin
hier
spät
herumgelaufen
Magenta,
les
boulevards,
les
rues
sombres,
les
coups
d'Fat
Magenta,
die
Boulevards,
die
dunklen
Straßen,
die
Schlägereien
Les
bastons,
les
bouts
d'verre,
les
passants
qui
t'poukavent
Die
Kämpfe,
die
Glasscherben,
die
Passanten,
die
dich
verpfeifen
Les
boules
graves
Der
krasse
Frust
Rien
sur
le
curriculum
ou
l'agenda
Nichts
im
Lebenslauf
oder
im
Terminkalender
Qu'les
patrons
lâchent
un
taf
Sollen
die
Chefs
doch
'nen
Job
rausrücken
Pilonne
avant
l'internement
à
St-Anne
Kiffen
vor
der
Einweisung
in
St-Anne
Du
placenta
jusqu'à
l'agonie
Von
der
Plazenta
bis
zur
Agonie
J'me
fous
d'la
syntaxe
dans
mes
écrits
laconiques
Ich
scheiß'
auf
die
Syntax
in
meinen
lakonischen
Schriften
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Parce
que
t'as
voulu
m'teste
minable
Weil
du
mich
testen
wolltest,
du
Erbärmlicher
T'as
des
douleurs
intestinales
Hast
du
Bauchschmerzen
Dès
qu'la
fumée
est
épaisse,
j'inhale
Sobald
der
Rauch
dicht
ist,
inhaliere
ich
Mon
rap
prend
une
valeur
inestimable
Mein
Rap
bekommt
einen
unschätzbaren
Wert
Ouais
c'est
la
dech'
timal
Yeah,
es
ist
Ebbe,
Kumpel
A
nos
bras
même
pas
une
Festina
An
unseren
Armen
nicht
mal
eine
Festina
Pour
être
à
l'aise
on
fait
c'qu'il
faut
Um
es
uns
gut
gehen
zu
lassen,
tun
wir,
was
nötig
ist
Ça
veut
pas
dire
qu'on
fait
c'qu'il
marche
Das
heißt
nicht,
dass
wir
tun,
was
funktioniert
Tu
r'connais
la
démarche
Du
erkennst
den
Gang
Toujours
intact
d'puis
2004
Immer
noch
intakt
seit
2004
Vu
c'qu'on
récolte
avec
du
r'cul
Wenn
man
sieht,
was
wir
rückblickend
ernten
Sur
la
bonne
voie
on
a
mit
l'cap
Haben
wir
Kurs
auf
den
richtigen
Weg
genommen
Rien
d'admirable
Nichts
Bewundernswertes
Les
ennemis
râlent
Die
Feinde
meckern
Car
on
pèse
lourd
comme
l'Émirat
Denn
wir
wiegen
schwer
wie
das
Emirat
Y
a
pas
de
miracle
Es
gibt
keine
Wunder
Il
n'est
pas
né
celui
qui
nous
éliminera
Derjenige,
der
uns
eliminieren
wird,
ist
noch
nicht
geboren
TSR!
C'est
pas
l'sirop
TSR!
Das
ist
kein
Sirup
Ne
nous
mélange
pas
à
ton
eau
minérale
Misch
uns
nicht
mit
deinem
Mineralwasser
Si
tu
nous
tends
l'micro
Wenn
du
uns
das
Mikro
reichst
On
va
rendre
tes
idées
aux
misérables
Werden
wir
deine
Ideen
den
Elenden
zurückgeben
Ici
rien
n'est
Tisgra
Hier
ist
nichts
gratis
En
une
semaine
tu
niques
ta
paye
In
einer
Woche
verballerst
du
dein
Gehalt
Il
faut
qu'on
taille
Wir
müssen
abhauen
Moi
j'crois
les
gars,
que
j'vais
bientôt
m'barré
à
Taipei
Ich
glaube,
Jungs,
ich
hau
bald
nach
Taipei
ab
J'chante
la
guerre
mais
j'prône
la
paix
Ich
singe
vom
Krieg,
aber
predige
Frieden
Tu
comprends
rien
à
ça
tant
pis
Du
verstehst
das
nicht,
Pech
gehabt
J'me
prétends
ni
prophète
Ich
gebe
mich
weder
als
Prophet
aus
Ni
prêt
à
envahir
tout
un
empire
Noch
bin
ich
bereit,
ein
ganzes
Imperium
zu
erobern
C'est
p'tet
demain
que
j'payerai
l'prix
Vielleicht
zahle
ich
morgen
den
Preis
D'une
jeunesse
plutôt
étourdie
Für
eine
ziemlich
leichtsinnige
Jugend
J'ai
beau
rapper
depuis
10
piges
Ich
rappe
zwar
schon
seit
10
Jahren
J'crois
pas
qu'au
micro
j'ai
tout
dis
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
am
Mikro
schon
alles
gesagt
habe
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
J'viens
gratter
un
truc
deuspi
Ich
komm',
um
schnell
was
zu
schreiben
J'la
met
cash
car
j'ai
plus
d'inspi
Ich
sag's
direkt,
denn
ich
hab
keine
Inspiration
mehr
L'esprit
cache
Der
Geist
ist
versteckt
Différents
niveaux
comme
mon
ff-spli
Verschiedene
Niveaus
wie
mein
Joint
Et
ouais
l'ami
Und
ja,
mein
Freund
28
piges
au
compteur
28
Jahre
auf
dem
Zähler
J'traine
moins
dans
l'secteur
Ich
hänge
weniger
im
Viertel
rum
Mais
j'me
rapelle
ces
heures
Aber
ich
erinnere
mich
an
diese
Stunden
Et
ces
tueurs
dans
mon
baladeur
Und
diese
Killer
auf
meinem
Walkman
Quand
j'voyais
que
le
bleu
du
RER
B
et
de
la
ligne
2
Als
ich
nur
das
Blau
der
RER
B
und
der
Linie
2 sah
Le
nord
de
Paname
et
tous
ces
tags
me
rendait
bestial
Der
Norden
von
Paris
und
all
diese
Tags
machten
mich
bestialisch
J'connaisais
déjà
Anraye
et
TSR
dans
une
soirée
freestyle
Ich
kannte
schon
Anraye
und
TSR
von
einer
Freestyle-Party
Même
passion
des
entrailles,
et
des
rails,
pas
plus
de
détails
Dieselbe
Leidenschaft
aus
dem
Bauch
heraus,
und
für
die
Schienen,
nicht
mehr
Details
Détalle
à
toute
par
dizaine,
la
dalle
et
quelques
excès
d'zèle
Zu
zehnt
schnell
abhauen,
der
Hunger
und
einige
Übereifer
Toujours
en
mode
bat
les
c'
sur
les
keufs
on
faisait
exprès
de
ssep
Immer
im
"Scheiß
drauf"-Modus,
haben
wir
die
Bullen
extra
links
liegen
gelassen
Comme
un
coup
d'zef,
mec
c'est
fou
comme
le
temps
passe
vite
Wie
ein
Windstoß,
Mann,
es
ist
verrückt,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
Si
j'me
suis
assagi
c'est
que
mon
esprit
ne
s'est
pas
perverti
Wenn
ich
ruhiger
geworden
bin,
dann
weil
mein
Geist
nicht
verdorben
wurde
Puisque
dans
l'fond
notre
combat
est
positif
Denn
im
Grunde
ist
unser
Kampf
positiv
Aux
p'tits,
j'lève
mon
verre
pour
cette
époque
#Fuck
Skyrock
Auf
die
Kleinen,
ich
erhebe
mein
Glas
für
diese
Zeit
#Fuck
Skyrock
Ce
n'est
pas
un
fond
d'commerce,
Das
ist
kein
Geschäftsmodell,
10
piges
après
personne
ne
baisse
son
froc
10
Jahre
später
zieht
keiner
die
Hosen
runter
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Bas
les
couilles
de
l'actu
Scheiß
auf
die
Nachrichten
Poto
j'abuse
même
quand
il
m'faut
d'la
thune
Alter,
ich
übertreibe,
selbst
wenn
ich
Kohle
brauche
Tout
mes
propos
j'assume
Ich
stehe
zu
all
meinen
Aussagen
Pour
rester
droit
pas
b'soin
d'niveau
à
bulle
Um
gerade
zu
bleiben,
brauch
ich
keine
Wasserwaage
Des
grosses
ratures
Fette
Durchstreichungen
Des
dégradeurs,
il
y
a
qu'un
seul
feat
Von
Zerstörern
gibt
es
nur
ein
Feature
C'est
TSR,
Anraye,
Rager
la
dream
team
2004
Das
ist
TSR,
Anraye,
Rager,
das
Dreamteam
2004
Même
si
nos
tags
s'effacent
Auch
wenn
unsere
Tags
verblassen
C'est
pas
des
falshs
Das
sind
keine
Fakes
Le
son
défroisse
Der
Sound
bügelt
glatt
On
crache
des
flammes
Wir
spucken
Flammen
On
s'fout
des
fans
Wir
scheißen
auf
Fans
On
garde
la
voix
et
la
tête
froide
Wir
behalten
die
Stimme
und
einen
kühlen
Kopf
Mon
inspi'
est
vorace
Meine
Inspiration
ist
unersättlich
Tu
dois
savoir
qu'j'ai
flingué
Rick
Hunter
Du
solltest
wissen,
dass
ich
Rick
Hunter
erledigt
habe
J'ai
mit
Derrick
à
terre
Ich
habe
Derrick
zu
Boden
gebracht
J'aime
la
volaille
dans
les
crispy
tenders
Ich
mag
Geflügel
in
Crispy
Tenders
On
mitraille,
ça
va
deuspi
Wir
feuern
Salven,
das
geht
schnell
Filer
tout
droit
c'est
la
devise
Geradeaus
weiter,
das
ist
die
Devise
Saoulé
mais
y
a
des
barres
de
rires
Genervt,
aber
es
gibt
viel
zu
lachen
Prend
tout
les
pochtar
et
grave
de
tize
Nimm
alle
Tütchen
und
massig
Alk
Un
freestyle,
des
big
phases
Ein
Freestyle,
krasse
Phasen
On
arrive
sans
cortège
Wir
kommen
ohne
Gefolge
Une
vie
crade
Ein
dreckiges
Leben
Mais
dis-toi
Aber
sag
dir
Ca
va
on
est
encore
svelt
Es
geht,
wir
sind
noch
schlank
On
reste
intact
dans
notre
mental
Wir
bleiben
mental
intakt
Demande
à
Sousou
Frag
Sousou
On
fait
partie
d'un
autre
sous-groupe
Wir
gehören
zu
einer
anderen
Untergruppe
On
r'tournent
chez
nous
démarrer
la
soucoupe
Wir
kehren
nach
Hause
zurück,
um
die
Untertasse
zu
starten
Y'a
plein
d'rats,
ça
parle
de
stupp
Es
gibt
viele
Ratten,
es
wird
über
Drogen
geredet
Des
me-ar
sous
les
par-dessus
Waffen
unter
den
Mänteln
Ville
instable,
j'reste
intact,
rien
à
changé
a
part
le
stud'
Instabile
Stadt,
ich
bleibe
intakt,
nichts
hat
sich
geändert
außer
dem
Studio
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Malgré
tous
les
coups
bas,
les
coups
d'matraque
Trotz
all
der
Tiefschläge,
der
Schlagstockhiebe
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
Des
premiers
tags
aux
disques
compacts
Von
den
ersten
Tags
bis
zu
den
Compact
Discs
On
reste
intact
Wir
bleiben
intakt
D'puis
'04
toujours
sous
le
réverbère
on
a
les
nerfs
à
vifs
Seit
'04
immer
unter
der
Laterne,
die
Nerven
liegen
blank
Coincé
dans
les
rapides,
on
fait
la
dif',
le
rap
comme
terre
d'asile
Gefangen
in
den
Stromschnellen,
wir
machen
den
Unterschied,
Rap
als
Asyl
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.