Paroles et traduction Hugo TSR - Les mains devant les yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mains devant les yeux
Hands in Front of My Eyes
Les
mains
devant
les
yeux,
dans
cette
vie,
c'est
l'inertie
Hands
in
front
of
my
eyes,
in
this
life,
it's
inertia
C'est
si
facile
de
dire
"j't'emmerde"
mais
j'arrive
pas
à
dire
merci
It's
so
easy
to
say
"fuck
you"
but
I
can't
say
thank
you
Cite-moi
ta
chanson
préférée,
j'te
répondrai
"elle
est
pourrie
celle-ci"
Tell
me
your
favorite
song,
I'll
answer
"this
one
sucks"
Bah
oui,
j'arrive
bourré,
façon
Boris
Yeltsin
Yeah,
I'm
arriving
drunk,
Boris
Yeltsin
style
Offensif
et
trop
fâché,
on
sait
plus
trop
c'qu'on
dit
Offensive
and
too
angry,
we
don't
really
know
what
we're
saying
anymore
Les
yeux
cachés,
j'crache
mes
entrailles
dans
le
bureau
d'Fonzie
Eyes
hidden,
I'm
spitting
my
guts
out
in
Fonzie's
office
Mеrci
pour
les
conseils,
t'es
gеntil,
reste
tranquille,
j'reste
en
piste
Thanks
for
the
advice,
you're
kind,
stay
quiet,
I'm
staying
on
track
Faudrait
qu'j'enquille
mais
tant
pis,
ouais
l'temps
file
I
should
get
started
but
oh
well,
yeah,
time
flies
J'achète
mes
rêves
et
mes
t-shirts
en
lot,
prêt
à
faire
l'grand
saut
I
buy
my
dreams
and
my
t-shirts
in
bulk,
ready
to
take
the
plunge
Les
anges
et
moi,
on
flirte
en
haut,
la
nuit,
j'me
fais
peur
dans
c'rôle
The
angels
and
I,
we
flirt
up
there,
at
night,
I
scare
myself
in
this
role
J'suis
pas
d'entre
eux,
pah-pah-pah,
ça
rafale
I'm
not
one
of
them,
pah-pah-pah,
it's
a
gale
Moi,
j'suis
l'garçon
qui
fume
des
fleurs
comme
dans
la
chanson
d'Barbara
Me,
I'm
the
boy
who
smokes
flowers
like
in
Barbara's
song
En
fond,
j'entends
un
son
des
Têtes
Raides,
j'attends
l'destin,
c'est
p't-être
bête
In
the
background,
I
hear
a
Têtes
Raides
sound,
I'm
waiting
for
destiny,
it's
maybe
stupid
Le
plan
est
incertain,
j'mise
ma
vie
sur
un
check-raise
The
plan
is
uncertain,
I
bet
my
life
on
a
check-raise
J'roule
à
fond
sur
un
tapis,
j'm'enfonce,
j'me
confie
à
la
feuille
I'm
rolling
on
a
carpet,
I
sink
in,
I
confide
in
the
sheet
Dans
un
carton,
allons,
allons,
j'avance
à
l'aveugle
In
a
box,
let's
go,
let's
go,
I'm
moving
blindly
J'sens
qu'le
vent
tourne
mais
j'entends
l'tout
I
feel
the
wind
turning
but
I
hear
everything
Là
c'est
mon
tour,
j'préfère
rester
sur
le
banc
d'touche
It's
my
turn,
I
prefer
to
stay
on
the
sidelines
Tout
s'écroule,
la
Terre
entière
sent
la
banqueroute
Everything
is
collapsing,
the
whole
Earth
feels
the
bankruptcy
Les
mains
devant
les
yeux
pour
pas
regarder
en-dessous
Hands
in
front
of
my
eyes
so
I
don't
look
down
J'sens
qu'le
vent
tourne
mais
j'entends
l'tout
I
feel
the
wind
turning
but
I
hear
everything
Là
c'est
mon
tour,
j'préfère
rester
sur
le
banc
d'touche
It's
my
turn,
I
prefer
to
stay
on
the
sidelines
Tout
s'écroule,
la
Terre
entière
sent
la
banqueroute
Everything
is
collapsing,
the
whole
Earth
feels
the
bankruptcy
Les
mains
devant
les
yeux
pour
pas
regarder
en-d'ssous
Hands
in
front
of
my
eyes
so
I
don't
look
down
below
J'compte
les
victoires,
on
verra
plus
tard
pour
les
pertes
I
count
the
victories,
we'll
see
about
the
losses
later
J'roule
des
perf',
j'coupe
des
têtes
I'm
rolling
perfs,
I'm
cutting
off
heads
Personne
me
fera
la
courte
échelle
(bah
non)
Nobody
will
give
me
a
leg
up
(hell
no)
Mes
larmes
resteront
cachées,
tous
les
organes
vont
craquer
My
tears
will
remain
hidden,
all
the
organs
are
going
to
crack
T'façon,
les
corps
seront
drapés,
j'regarde
déjà
le
monde
d'après
Anyway,
the
bodies
will
be
draped,
I'm
already
looking
at
the
world
after
Climat
tendu,
trop
d'inattendus
dans
mes
drôles
d'aventures
Tense
climate,
too
many
unexpected
things
in
my
funny
adventures
Tu
sais
qu'on
a
les
crocs,
le
blase
du
crew
en
gros
sur
la
devanture
(TSR)
You
know
we
got
the
fangs,
the
crew's
blaze
big
on
the
front
(TSR)
Dans
mes
travers
comme
quand
j'avais
ni
pe-cli,
ni
pochette
In
my
struggles
like
when
I
had
neither
money
nor
a
wallet
Mes
yeux
s'affaissent,
une
dernière
'fonce
avant
la
nuit
prochaine
My
eyes
are
closing,
one
last
rush
before
the
next
night
Le
temps
manque,
ici
il
m'faudrait
bien
dix
vies
Time
is
running
out,
here
I
would
need
ten
lives
Celle-ci,
c'est
une
partie
d'cache-cache
dans
laquelle
j'compte
à
l'infini
This
one
is
a
game
of
hide-and-seek
in
which
I
count
to
infinity
J'capte
un
souvenir
en
plein
soupir,
j'suis
un
touriste
dans
ce
train
pourri
I
catch
a
memory
in
the
middle
of
a
sigh,
I'm
a
tourist
on
this
rotten
train
J'ai
plein
d'oublis,
j'reste
insoumis,
pas
besoin
d'toubib,
j'suis
bien
sous
weed
I
have
a
lot
of
oversights,
I
remain
unsubmissive,
no
need
for
a
doctor,
I'm
good
under
weed
J'me
maintiens
pendant
qu'ils
disent
que
j'deviens
dingue
I'm
holding
on
while
they
say
I'm
going
crazy
J'noie
mes
souvenirs,
la
nostalgie
d'un
chef
indien
I'm
drowning
my
memories,
the
nostalgia
of
an
Indian
chief
Les
saisons
passent
à
Paris,
être
aigri,
c'est
pas
une
question
d'âge
Seasons
pass
in
Paris,
being
bitter
is
not
a
matter
of
age
L'humain
est
naïf
donc
y
a
Marine
dans
les
sondages
Humans
are
naive
so
there's
Marine
in
the
polls
Ça
pue
l'naufrage,
aucun
soldat
ne
nous
sauvera
It
stinks
of
shipwreck,
no
soldier
will
save
us
Ici,
ça
passe
d'une
guerre
à
l'autre
comme
un
migrant
qui
goute
au
crack
Here,
it
goes
from
one
war
to
another
like
a
migrant
tasting
crack
Content
d'pas
être
devant
quand
la
destination
c'est
l'précipice
Glad
not
to
be
in
front
when
the
destination
is
the
precipice
Ça
sent
la
propagande
à
chaque
fois
qu'la
presse
s'immisce
It
smells
like
propaganda
every
time
the
press
interferes
À
la
télé,
ça
parle
milliards
mais
y
a
personne
pour
dépanner
On
TV,
they
talk
billions
but
there's
no
one
to
help
out
Tout
l'monde
triche,
même
quand
tu
ris,
j'vois
des
coupures
sur
tes
poignets
Everybody
cheats,
even
when
you
laugh,
I
see
cuts
on
your
wrists
On
a
tous
charbonné,
on
sera
tous
harponné
We
all
slaved
away,
we
will
all
be
harpooned
Vu
mes
cernes,
on
pourrait
croire
qu'j'porte
un
masque
japonais
Seeing
my
dark
circles,
you'd
think
I
was
wearing
a
Japanese
mask
Assommé,
les
yeux
bandés
comme
la
justice
Knocked
out,
blindfolded
like
justice
Abusifs
sont
les
discours
quand
ils
osent
dire
que
y
a
plus
d'fric
Speeches
are
abusive
when
they
dare
say
there's
no
more
money
J'me
ressers
à
boire,
j'repartirai
avec
des
tonnes
d'histoires
I'm
pouring
myself
another
drink,
I'll
leave
with
tons
of
stories
Face
à
l'avenir,
j'me
cache
les
yeux
car
plus
personne
n'y
croit
Facing
the
future,
I
hide
my
eyes
because
nobody
believes
in
it
anymore
J'sens
qu'le
vent
tourne
mais
j'entends
l'tout
I
feel
the
wind
turning
but
I
hear
everything
Là
c'est
mon
tour,
j'préfère
rester
sur
le
banc
d'touche
It's
my
turn,
I
prefer
to
stay
on
the
sidelines
Tout
s'écroule,
la
Terre
entière
sent
la
banqueroute
Everything
is
collapsing,
the
whole
Earth
feels
the
bankruptcy
Les
mains
devant
les
yeux
pour
pas
regarder
en-dessous
Hands
in
front
of
my
eyes
so
I
don't
look
down
J'sens
qu'le
vent
tourne
mais
j'entends
l'tout
I
feel
the
wind
turning
but
I
hear
everything
Là
c'est
mon
tour,
j'préfère
rester
sur
le
banc
d'touche
It's
my
turn,
I
prefer
to
stay
on
the
sidelines
Tout
s'écroule,
la
Terre
entière
sent
la
banqueroute
Everything
is
collapsing,
the
whole
Earth
feels
the
bankruptcy
Les
mains
devant
les
yeux
pour
pas
regarder
en-dessous
Hands
in
front
of
my
eyes
so
I
don't
look
down
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo (tsr)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.