Hugo TSR - Les mains devant les yeux - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo TSR - Les mains devant les yeux




Les mains devant les yeux
Hands in Front of My Eyes
Les mains devant les yeux, dans cette vie, c'est l'inertie
Hands in front of my eyes, in this life, it's inertia
C'est si facile de dire "j't'emmerde" mais j'arrive pas à dire merci
It's so easy to say "fuck you" but I can't say thank you
Cite-moi ta chanson préférée, j'te répondrai "elle est pourrie celle-ci"
Tell me your favorite song, I'll answer "this one sucks"
Bah oui, j'arrive bourré, façon Boris Yeltsin
Yeah, I'm arriving drunk, Boris Yeltsin style
Offensif et trop fâché, on sait plus trop c'qu'on dit
Offensive and too angry, we don't really know what we're saying anymore
Les yeux cachés, j'crache mes entrailles dans le bureau d'Fonzie
Eyes hidden, I'm spitting my guts out in Fonzie's office
Mеrci pour les conseils, t'es gеntil, reste tranquille, j'reste en piste
Thanks for the advice, you're kind, stay quiet, I'm staying on track
Faudrait qu'j'enquille mais tant pis, ouais l'temps file
I should get started but oh well, yeah, time flies
J'achète mes rêves et mes t-shirts en lot, prêt à faire l'grand saut
I buy my dreams and my t-shirts in bulk, ready to take the plunge
Les anges et moi, on flirte en haut, la nuit, j'me fais peur dans c'rôle
The angels and I, we flirt up there, at night, I scare myself in this role
J'suis pas d'entre eux, pah-pah-pah, ça rafale
I'm not one of them, pah-pah-pah, it's a gale
Moi, j'suis l'garçon qui fume des fleurs comme dans la chanson d'Barbara
Me, I'm the boy who smokes flowers like in Barbara's song
En fond, j'entends un son des Têtes Raides, j'attends l'destin, c'est p't-être bête
In the background, I hear a Têtes Raides sound, I'm waiting for destiny, it's maybe stupid
Le plan est incertain, j'mise ma vie sur un check-raise
The plan is uncertain, I bet my life on a check-raise
J'roule à fond sur un tapis, j'm'enfonce, j'me confie à la feuille
I'm rolling on a carpet, I sink in, I confide in the sheet
Dans un carton, allons, allons, j'avance à l'aveugle
In a box, let's go, let's go, I'm moving blindly
J'sens qu'le vent tourne mais j'entends l'tout
I feel the wind turning but I hear everything
c'est mon tour, j'préfère rester sur le banc d'touche
It's my turn, I prefer to stay on the sidelines
Tout s'écroule, la Terre entière sent la banqueroute
Everything is collapsing, the whole Earth feels the bankruptcy
Les mains devant les yeux pour pas regarder en-dessous
Hands in front of my eyes so I don't look down
J'sens qu'le vent tourne mais j'entends l'tout
I feel the wind turning but I hear everything
c'est mon tour, j'préfère rester sur le banc d'touche
It's my turn, I prefer to stay on the sidelines
Tout s'écroule, la Terre entière sent la banqueroute
Everything is collapsing, the whole Earth feels the bankruptcy
Les mains devant les yeux pour pas regarder en-d'ssous
Hands in front of my eyes so I don't look down below
J'compte les victoires, on verra plus tard pour les pertes
I count the victories, we'll see about the losses later
J'roule des perf', j'coupe des têtes
I'm rolling perfs, I'm cutting off heads
Personne me fera la courte échelle (bah non)
Nobody will give me a leg up (hell no)
Mes larmes resteront cachées, tous les organes vont craquer
My tears will remain hidden, all the organs are going to crack
T'façon, les corps seront drapés, j'regarde déjà le monde d'après
Anyway, the bodies will be draped, I'm already looking at the world after
Climat tendu, trop d'inattendus dans mes drôles d'aventures
Tense climate, too many unexpected things in my funny adventures
Tu sais qu'on a les crocs, le blase du crew en gros sur la devanture (TSR)
You know we got the fangs, the crew's blaze big on the front (TSR)
Dans mes travers comme quand j'avais ni pe-cli, ni pochette
In my struggles like when I had neither money nor a wallet
Mes yeux s'affaissent, une dernière 'fonce avant la nuit prochaine
My eyes are closing, one last rush before the next night
Le temps manque, ici il m'faudrait bien dix vies
Time is running out, here I would need ten lives
Celle-ci, c'est une partie d'cache-cache dans laquelle j'compte à l'infini
This one is a game of hide-and-seek in which I count to infinity
J'capte un souvenir en plein soupir, j'suis un touriste dans ce train pourri
I catch a memory in the middle of a sigh, I'm a tourist on this rotten train
J'ai plein d'oublis, j'reste insoumis, pas besoin d'toubib, j'suis bien sous weed
I have a lot of oversights, I remain unsubmissive, no need for a doctor, I'm good under weed
J'me maintiens pendant qu'ils disent que j'deviens dingue
I'm holding on while they say I'm going crazy
J'noie mes souvenirs, la nostalgie d'un chef indien
I'm drowning my memories, the nostalgia of an Indian chief
Les saisons passent à Paris, être aigri, c'est pas une question d'âge
Seasons pass in Paris, being bitter is not a matter of age
L'humain est naïf donc y a Marine dans les sondages
Humans are naive so there's Marine in the polls
Ça pue l'naufrage, aucun soldat ne nous sauvera
It stinks of shipwreck, no soldier will save us
Ici, ça passe d'une guerre à l'autre comme un migrant qui goute au crack
Here, it goes from one war to another like a migrant tasting crack
Content d'pas être devant quand la destination c'est l'précipice
Glad not to be in front when the destination is the precipice
Ça sent la propagande à chaque fois qu'la presse s'immisce
It smells like propaganda every time the press interferes
À la télé, ça parle milliards mais y a personne pour dépanner
On TV, they talk billions but there's no one to help out
Tout l'monde triche, même quand tu ris, j'vois des coupures sur tes poignets
Everybody cheats, even when you laugh, I see cuts on your wrists
On a tous charbonné, on sera tous harponné
We all slaved away, we will all be harpooned
Vu mes cernes, on pourrait croire qu'j'porte un masque japonais
Seeing my dark circles, you'd think I was wearing a Japanese mask
Assommé, les yeux bandés comme la justice
Knocked out, blindfolded like justice
Abusifs sont les discours quand ils osent dire que y a plus d'fric
Speeches are abusive when they dare say there's no more money
J'me ressers à boire, j'repartirai avec des tonnes d'histoires
I'm pouring myself another drink, I'll leave with tons of stories
Face à l'avenir, j'me cache les yeux car plus personne n'y croit
Facing the future, I hide my eyes because nobody believes in it anymore
J'sens qu'le vent tourne mais j'entends l'tout
I feel the wind turning but I hear everything
c'est mon tour, j'préfère rester sur le banc d'touche
It's my turn, I prefer to stay on the sidelines
Tout s'écroule, la Terre entière sent la banqueroute
Everything is collapsing, the whole Earth feels the bankruptcy
Les mains devant les yeux pour pas regarder en-dessous
Hands in front of my eyes so I don't look down
J'sens qu'le vent tourne mais j'entends l'tout
I feel the wind turning but I hear everything
c'est mon tour, j'préfère rester sur le banc d'touche
It's my turn, I prefer to stay on the sidelines
Tout s'écroule, la Terre entière sent la banqueroute
Everything is collapsing, the whole Earth feels the bankruptcy
Les mains devant les yeux pour pas regarder en-dessous
Hands in front of my eyes so I don't look down





Writer(s): Hugo (tsr)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.