Paroles et traduction Hugo TSR - Objectif Lune
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Objectif Lune
Objective Moon
J′arrive
pour
combler
les
lacunes
avec
un
mic
et
un
bon
12
de
seum
I
arrive
to
fill
in
the
gaps
with
a
mic
and
a
good
12
grudges
On
vise
la
lune
comme
Mimi
Mathy
dans
un
concours
de
dunk
We
aim
for
the
moon
like
Mimi
Mathy
in
a
dunk
contest
Ça
joue
les
thugs,
merde
mec,
violent
comme
Joe
Louis
That
plays
thugs,
shit
man,
violent
like
Joe
Louis
Si
on
veut
le
pèze
faut
qu'on
brûle
Le
Pen
avant
qu′les
chauves
l'élisent
If
we
want
the
weight
we
have
to
burn
Le
Pen
before
the
hot
ones
elect
him
Chez
nous
on
n'écoute
pas
ces
cons
d′vampires
We
don't
listen
to
these
vampire
assholes
Le
monde
empire
mais
bon
tant
pis
j′ai
mon
ampli,
et
mon
sampler
c'est
mon
empire
The
world
is
getting
worse
but
oh
well
I
have
my
amp,
and
my
sampler
is
my
empire
La
rage
dans
l′bide,
fan
de
cool-al,
ça
c'est
à
cause
des
gosses
de
bourges
The
rage
in
my
gut,
cool-al
fan,
that's
because
of
the
girls
from
Bourges
Tous
les
matins
j′me
lève
avec
la
gueule
de
bois
et
la
gaule
debout
Every
morning
I
wake
up
with
a
hangover
and
a
boner
Un
flow
de
ouf
moi
j'parais
jeune
comme
Lorant
Deutsch
A
crazy
flow,
I
look
young
like
Lorant
Deutsch
J′veux
d'l'or
en
dust
pour
ça
qu′mon
son
sent
l′orange
bud
I
want
gold
in
dust,
that's
why
my
sound
smells
like
orange
bud
Trop
d'grandes
gueules
vie
ta
vie
et
tourne
ta
tête
si
c′est
ma
sœur
qu'tu
mattes
Too
many
big
mouths,
live
your
life
and
turn
your
head
if
you're
looking
at
my
sister
Oublie
ça
vite
comme
l′envie
d'un
grec
après
3h
du
mat′
Forget
about
it
quickly,
like
the
urge
for
a
Greek
after
3 a.m.
Certains
fuient
père
et
mère,
chez
nous
on
remplie
d'bière
les
verres,
on
fait
des
vers
Some
run
away
from
their
father
and
mother,
we
fill
our
glasses
with
beer,
we
make
verses
Aucune
défaite,
organisés
pire
que
des
bérets
verts
No
defeat,
organized
worse
than
green
berets
J'fais
des
rêves
de
partir
d′ici
c′est
pour
ça
que
j'fuis
la
tour
I
have
dreams
of
leaving
here,
that's
why
I
flee
the
tower
Filatures,
on
saute
à
l′élastique
avec
du
fil
à
coudre
Wiretapping,
we
bungee
jump
with
thread
Des
vies
hardcores,
qu'est-c′t'as,
que
des
mangeurs
de
keftas
Hardcore
lives,
what's
up
with
you,
only
kefta
eaters
Et
c′est
monnaie
courante
comme
les
dealers
sapés
en
G-star
And
it's
common
currency
like
dealers
dressed
in
G-star
La
Gestapo
est
à
ta
porte
qu'est-c'ça
t′apporte,
qu′est-c'ça
rapporte
The
Gestapo
is
at
your
door,
what
does
it
bring
you,
what
does
it
bring
you?
Crois
pas
qu′on
t'respecte,
même
si
t′as
ta
Porsche
Don't
think
we
respect
you,
even
if
you
have
your
Porsche
T.S.R.,
Hugo
Boss,
personne
pète
nos
barrages
TSR,
Hugo
Boss,
nobody
breaks
our
dams
Tu
sais
qu'mon
son
n′a
pas
sa
place
à
la
Techno
Parade
You
know
my
sound
has
no
place
at
the
Techno
Parade
Rien
a
foutre
des
pe-sa,
j'aime
le
phrasé
même
si
j'aime
peu
l′slam
Don't
give
a
damn
about
the
fools,
I
like
the
phrasing
even
though
I
don't
like
Islam
Les
meilleures
phases
viennent
d′Hugo
Boss,
le
roi
des
punchlines
The
best
phases
come
from
Hugo
Boss,
the
king
of
punchlines
Oui
autrement
tu
passes
à
la
grande
distribution,
tu
fais
du
Bruel,
bah
oui
Yeah,
otherwise
you
go
into
mass
distribution,
you
make
Bruel,
yeah
De
la
merde
en
barquette
pour
jeunes
pucelles
décérébrées
vas-y
hein,
rien
ne
t'empêche
et
alors
Shit
in
a
tray
for
brain-dead
young
chicks,
go
ahead,
nothing's
stopping
you,
so
what
Ça
fait
six
piges
que
j′décris
la
vie
d'la
rue
I've
been
describing
street
life
for
six
years
Malgré
les
détracteurs
toujours
on
vise
la
Lune
Despite
the
detractors,
we
always
aim
for
the
Moon
On
passe
pas
sur
la
Une
nous
on
veut
combler
les
lacunes
We
don't
go
on
the
front
page,
we
want
to
fill
in
the
gaps
C′est
pas
qu'on
vise
la
thune
mais
on
veut
décrocher
la
Lune
It's
not
that
we're
aiming
for
the
money,
but
we
want
to
reach
for
the
Moon
Ça
fait
six
piges
que
j′décris
la
vie
d'la
rue
I've
been
describing
street
life
for
six
years
Malgré
les
détracteurs
toujours
on
vise
la
Lune
Despite
the
detractors,
we
always
aim
for
the
Moon
On
passe
pas
sur
la
Une
nous
on
veut
combler
les
lacunes
We
don't
go
on
the
front
page,
we
want
to
fill
in
the
gaps
Ouais,
c'est
pas
qu′on
vise
la
thune
mais
on
veut
décrocher
la
Lune
Yeah,
it's
not
that
we're
aiming
for
the
money,
but
we
want
to
reach
for
the
Moon
Sous
les
pulls
trop
d′flingues,
trop
d'clochards,
regarde
à
Jules
Joffrin
Under
the
sweaters
too
many
guns,
too
many
bums,
look
at
Jules
Joffrin
Ça
s′bute
au
vin,
mais
comment
s'en
sortir
tout
l′monde
te
juge
aux
fringues
They're
killing
themselves
with
wine,
but
how
to
get
out
of
it,
everyone
judges
you
by
your
clothes
On
use
nos
freins,
contrôle
du
véhicule
systématique
We
wear
our
brakes
out,
systematic
vehicle
checks
Dans
la
rubrique
nécrologique
ils
aimeraient
bien
citer
ma
clique
In
the
obituary
column
they
would
like
to
quote
my
clique
Et
ouais
je
sais
qu'j′ai
du
talent
comme
les
asiatiques
au
Kung-Fu
Yeah
I
know
I'm
talented
like
Asians
in
Kung
Fu
C'qui
rapproche
les
gens
c'est
les
coups
d′feu,
c′est
pas
les
coups
d'foudre
What
brings
people
together
is
gunshots,
not
thunderbolts
Les
coups
d′blues,
et
pour
certains
avoir
Interpol
aux
fesses
The
blues,
and
for
some
to
have
Interpol
on
their
ass
Les
bolosses
stressent,
l'objectif
c′est
la
Lune
comme
dans
Apollo
13
The
thugs
are
stressing
out,
the
goal
is
the
Moon
like
in
Apollo
13
Pendant
qu'les
pédés
taguent
au
Tipp-Ex
et
à
la
craie
While
fags
tag
with
Tipp-Ex
and
chalk
Les
alarmes
crient,
on
reste
anxieux
tant
qu′la
douane
fait
pas
la
grève
Alarms
are
screaming,
we
stay
anxious
as
long
as
customs
doesn't
go
on
strike
D'la
rage
en
grosse
coupure,
j'attends
mon
heure
comme
une
garo
éteinte
Rage
in
big
bills,
I'm
waiting
for
my
time
like
a
burnt-out
hooker
Que
des
coups
durs,
j′en
vois
d′toutes
les
couleurs
pire
qu'un
carrossier-peintre
Only
hard
knocks,
I
see
all
the
colors,
worse
than
a
bodybuilder
Regarde
les
miens
s′éteindre
plus
d'amour,
même
plus
d′instinct
Look
at
mine
fading
away,
no
more
love,
not
even
instinct
anymore
On
sonne
l'alerte
pour
s′mettre
à
l'aise,
c'est
l′cul
d′une
pute
ou
l'cul
d′un
joint
We
sound
the
alarm
to
get
comfortable,
it's
the
end
of
a
bitch
or
the
end
of
a
joint
Quand
j'vois
dans
l′coin
des
mecs
opés
qui
seront
des
flics
demain
When
I
see
guys
in
the
corner
who
will
be
cops
tomorrow
J'fais
ressortir
mes
mauvais
cotés
comme
un
obèse
qui
porte
un
slip
de
bain
I
bring
out
my
bad
side
like
an
obese
guy
wearing
swim
trunks
TSR
crew,
du
bête
de
son
c′est
pas
banale
TSR
crew,
beastly
sound,
it's
not
banal
Mon
rap
c'est
comme
le
Sprite,
ça
rafraîchit
et
c'est
déjà
pas
mal
My
rap
is
like
Sprite,
it's
refreshing
and
that's
not
bad
Ça
part
mal,
futurs
barmans,
méthodes
barbares,
partout
c′est
la
même
guerre
It's
off
to
a
bad
start,
future
bartenders,
barbaric
methods,
it's
the
same
war
everywhere
La
vie
c′est
un
barbac',
faut
s′arranger
pour
pas
être
la
merguez
Life
is
a
barbecue,
you
have
to
make
sure
you're
not
the
merguez
sausage
TSR
crew,
Chambre
Froide,
Hugo
Boss
TSR
crew,
Cold
Room,
Hugo
Boss
On
vise
la
Lune
comme
Mimie
Mathy
dans
un
concours
de
dunk
We
aim
for
the
moon
like
Mimie
Mathy
in
a
dunk
contest
Les
bolosses
stressent,
l'objectif
c′est
la
Lune
comme
dans
Apollo
13
The
thugs
are
stressing
out,
the
goal
is
the
Moon
like
in
Apollo
13
Ça
fait
six
piges
que
j'décris
la
vie
d′la
rue
I've
been
describing
street
life
for
six
years
Malgré
les
détracteurs
toujours
on
vise
la
Lune
Despite
the
detractors,
we
always
aim
for
the
Moon
On
passe
pas
sur
la
Une
nous
on
veut
combler
les
lacunes
We
don't
go
on
the
front
page,
we
want
to
fill
in
the
gaps
C'est
pas
qu'on
vise
la
thune
mais
on
veut
décrocher
la
Lune
It's
not
that
we're
aiming
for
the
money,
but
we
want
to
reach
for
the
Moon
Ça
fait
six
piges
que
j′décris
la
vie
d′la
rue
I've
been
describing
street
life
for
six
years
Malgré
les
détracteurs
toujours
on
vise
la
Lune
Despite
the
detractors,
we
always
aim
for
the
Moon
On
passe
pas
sur
la
Une
nous
on
veut
combler
les
lacunes
We
don't
go
on
the
front
page,
we
want
to
fill
in
the
gaps
Ouais,
c'est
pas
qu′on
vise
la
thune
mais
on
veut
décrocher
la
Lune
Yeah,
it's
not
that
we're
aiming
for
the
money,
but
we
want
to
reach
for
the
Moon
(On
veut
décrocher
la
Lune,
on
veut
décrocher
la
Lune)
(We
want
to
reach
for
the
Moon,
we
want
to
reach
for
the
Moon)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.