Paroles et traduction Hugo (TSR) - Pauvre Roi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
de
l'assurance
dans
l'attitude
I've
got
confidence
in
my
attitude
Des
parents
absents
et
riches,
une
belle
voiture,
un
nom
à
particule
Absent
and
rich
parents,
a
nice
car,
a
name
with
a
particle
J'manipule
tout
l'monde,
j'finirai
pas
sous
l'pont
I
manipulate
everyone,
I
won't
end
up
under
a
bridge
Si
j'manque
d'amis,
si
j'manque
d'amour,
ben
j'en
achète
bouffon
If
I
lack
friends,
if
I
lack
love,
well,
I
buy
it,
buffoon
J'arrêterai
d'bouffer
quand
j'étoufferai,
moi
j'ai
tout
fais
I'll
stop
stuffing
myself
when
I
suffocate,
I've
done
it
all
J'ai
du
toupet,
j'ai
pas
besoin
d'affection,
regarde:
j'ai
tout
l'reste
I've
got
guts,
I
don't
need
affection,
look:
I've
got
everything
else
Mon
père
pense
que
j'étudie
l'droit
mais
j'me
déglingue
le
veau-cer
My
father
thinks
I'm
studying
law,
but
I'm
scrambling
my
brains
Et
j'rêve
de
l'héritage
avec
un
peu
d'herbe,
un
peu
d'cess
And
I
dream
of
the
inheritance
with
a
little
weed,
a
little
coke
Deuxième
personnage,
défilé
incessant,
tout
roule
Second
character,
incessant
parade,
everything
rolls
J'ai
des
guetteurs
méfiants,
mate
les
clients,
c'est
moi
leur
gourou
I
have
suspicious
lookouts,
check
out
the
clients,
I'm
their
guru
Mon
bureau:
cinquième
étage,
cage
d'escal'
de
gauche
My
office:
fifth
floor,
left
staircase
Pour
protéger
ma
marchandise,
j'suis
plus
armé
qu'le
Charles
de
Gaulle
To
protect
my
merchandise,
I'm
more
armed
than
Charles
de
Gaulle
J'brasse
trop,
j'liquide
tout,
des
gros
shlags
et
des
p'tites
poufs
I'm
making
too
much,
I'm
liquidating
everything,
big
shots
and
little
chicks
Ici,
plus
t'as
l'air
clean,
plus
on
t'prend
pour
un
type
louche
Here,
the
cleaner
you
look,
the
more
you're
taken
for
a
shady
guy
Le
daron
m'a
grillé
puis
m'a
té-j',
j'm'en
bats
les
couilles
The
old
man
grilled
me
then
gave
me
a
T-shirt,
I
don't
give
a
damn
Tant
pis
pour
la
mater',
j'pense
plus
à
rien
à
part
mes
sous
Too
bad
for
my
mother,
I
don't
think
about
anything
but
my
money
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
Troisième
personnage,
j'suis
l'patron
des
dealers,
le
roi
du
tieks
Third
character,
I'm
the
boss
of
the
dealers,
the
king
of
the
stuff
J'pardonne
ni
les
retards,
ni
les
écarts
de
caisse
I
forgive
neither
delays
nor
cash
discrepancies
En
cas
d'dérapage,
j'les
rate
pas,
j'les
rafale
In
case
of
slippage,
I
don't
miss
them,
I
burst
them
Prendre
les
risques:
ils
servent
à
ça,
tout
cet
argent
il
est
à
moi
Taking
risks:
that's
what
they're
for,
all
this
money
is
mine
Tous
ils
veulent
me
baiser,
ils
ont
tenté,
ils
ont
raté
They
all
want
to
screw
me,
they
tried,
they
failed
Dans
mon
bassin
ils
ont
pas
pied,
ils
veulent
palper,
ils
vont
capter
They're
out
of
their
depth
in
my
pool,
they
want
to
feel,
they're
going
to
get
it
Qui
j'suis,
ce
type
qui
contrôle
depuis
un
appart
vide
Who
I
am,
this
guy
who
controls
from
an
empty
apartment
Mode
de
vie
spartiate,
j'serai
l'plus
riche
à
la
fin
d'la
partie
Spartan
way
of
life,
I'll
be
the
richest
at
the
end
of
the
game
Quatrième
perso,
j'ai
la
dégaine
de
Vic
Mackey
Fourth
character,
I've
got
the
Vic
Mackey
look
J'mets
toute
la
famille
par
terre,
clients,
vendeurs
ont
vite
craqué
I
put
the
whole
family
on
the
floor,
customers,
sellers
quickly
cracked
T'as
beau
faire
le
dur,
t'as
pas
compris
là
c'est
la
BAC
You
can
act
tough,
you
didn't
understand,
this
is
the
BAC
(Anti-Crime
Brigade)
Une
jolie
somme,
jolie
voiture,
tu
t'expliqueras
avec
madame
A
nice
sum,
a
nice
car,
you'll
explain
yourself
to
the
lady
La
juge,
tu
pars
pour
longtemps,
merci
mon
grand
The
judge,
you're
going
away
for
a
long
time,
thank
you
very
much
J'te
vole,
les
miens
sont
contents,
les
persquis'
c'est
l'bon
plan
I
steal
you,
my
people
are
happy,
the
searches
are
a
good
plan
J'rentrerai
chez
moi
pour
m'engueuler
avec
mes
fils
I'll
go
home
to
argue
with
my
sons
C'est
moi
l'boss,
caïd
avec
une
plaque
et
une
arme
de
service
I'm
the
boss,
kingpin
with
a
badge
and
a
service
weapon
Cinquième
personnage,
allô?
C'est
la
banque,
trimard
Fifth
character,
hello?
It's
the
bank,
old
man
Range
ton
regard
bizarre
et
tes
histoires
de
flicard
Put
away
your
weird
look
and
your
cop
stories
Toi
qui
rêvais
d'la
plage,
de
grandes
vacances
dans
des
palaces
You
who
dreamed
of
the
beach,
of
great
vacations
in
palaces
Là
c'est
fini
les
belles
balades,
j'prendrai
la
caisse
et
la
baraque
It's
over,
the
beautiful
walks,
I'll
take
the
car
and
the
house
Alors
remballe
ton
argent
sale,
ça
paiera
pas
les
dettes
So
put
away
your
dirty
money,
it
won't
pay
the
debts
Pour
toi
c'est
dead,
j'fais
mon
enquête,
j'espère
piller
toute
la
réserve
For
you
it's
dead,
I'm
doing
my
investigation,
I
hope
to
loot
the
whole
reserve
J'prête
à
la
gueule
sale
amateur,
pour
négocier
faut
faire
du
golf
I
lend
to
the
foul-mouthed
amateur,
to
negotiate
you
have
to
play
golf
Chez
moi
l'argent
c'est
sacré
j'donnerai
mes
gosses
avant
la
clé
du
coffre
At
home,
money
is
sacred,
I'll
give
my
children
before
the
key
to
the
safe
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
J'ai
une
belle
villa,
piscine,
un
grand
garçon,
de
jeunes
enfants
I
have
a
beautiful
villa,
swimming
pool,
a
big
boy,
young
children
J'suis
numéro
deux
dans
un
club
tendance
I'm
number
two
in
a
trendy
club
Banquiers,
dealers
et
flics
m'adulent,
leur
vie
est
banale
Bankers,
dealers
and
cops
adore
me,
their
lives
are
banal
Toutes
ces
crapules
savent,
c'est
moi
l'roi
d'la
night
à
Paname
All
these
crooks
know,
I'm
the
king
of
the
night
in
Paris
Tous
l'admettent,
j'ai
parfois
l'esprit
dérangé
Everyone
admits,
I
sometimes
have
a
disturbed
mind
J'mélange
l'héro
avec
la
C
face
aux
pressions
des
créanciers
I
mix
heroin
with
coke
in
the
face
of
pressure
from
creditors
Double
vie:
papa
modèle,
jet-setteur
indécent
Double
life:
model
dad,
indecent
jet-setter
Des
pilules
pour
le
cœur,
pour
le
foie,
pour
la
descente
Pills
for
the
heart,
for
the
liver,
for
the
comedown
Élégant,
chemise
col
Mao
en
soie
grise
Elegant,
gray
silk
Mao
collar
shirt
Des
lumières
tamisées,
j'suis
persuadé
que
tout
l'monde
me
croit
clean
Dim
lights,
I'm
convinced
everyone
thinks
I'm
clean
Marre
de
toutes
leurs
blagues
pourries,
j'ai
simulé
des
tas
d'fous
rire
Tired
of
all
their
corny
jokes,
I've
faked
tons
of
laughter
Mon
grand
garçon
étudie
l'droit,
il
est
poli
j'fais
ça
pour
lui
My
eldest
son
is
studying
law,
he
is
polite,
I'm
doing
this
for
him
Mon
père
pense
que
j'étudie
l'droit
mais
j'me
déglingue
le
veau-cer
My
father
thinks
I'm
studying
law,
but
I'm
scrambling
my
brains
Tant
pis
pour
la
mater',
j'pense
plus
à
rien
à
part
mes
sous
Too
bad
for
my
mother,
I
don't
think
about
anything
but
my
money
Qui
j'suis,
ce
type
qui
contrôle
depuis
un
appart
vide
Who
I
am,
this
guy
who
controls
from
an
empty
apartment
C'est
moi
l'boss,
caïd
avec
une
plaque
et
une
arme
de
service
I'm
the
boss,
kingpin
with
a
badge
and
a
service
weapon
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
Pauvre
roi
est
riche
mais
il
n'a
rien
à
offrir
Poor
king
is
rich
but
he
has
nothing
to
offer
Pauvre
roi
d'un
désert,
d'un
royaume
vide
Poor
king
of
a
desert,
of
an
empty
kingdom
Pauvre
roi,
il
rêvait
pas
d'ce
mode
de
vie
Poor
king,
he
didn't
dream
of
this
way
of
life
Pauvre
roi,
tout
l'monde
l'admire,
tout
l'monde
se
moque
de
lui
Poor
king,
everyone
admires
him,
everyone
laughs
at
him
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.