Hugo (TSR) - Pauvre Roi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo (TSR) - Pauvre Roi




Pauvre Roi
Бедный король
J'ai de l'assurance dans l'attitude
У меня уверенный вид, дорогая,
Des parents absents et riches, une belle voiture, un nom à particule
Богатые, вечно занятые родители, шикарная тачка, звучная фамилия.
J'manipule tout l'monde, j'finirai pas sous l'pont
Я всех вокруг обвожу, под мостом точно не окажусь.
Si j'manque d'amis, si j'manque d'amour, ben j'en achète bouffon
Если мне не хватает друзей, если не хватает любви, я их просто куплю, дурачок.
J'arrêterai d'bouffer quand j'étoufferai, moi j'ai tout fais
Перестану есть, только когда подавлюсь, я все сделал, милая.
J'ai du toupet, j'ai pas besoin d'affection, regarde: j'ai tout l'reste
У меня есть наглость, мне не нужна твоя привязанность, смотри: у меня есть все остальное.
Mon père pense que j'étudie l'droit mais j'me déglingue le veau-cer
Отец думает, что я изучаю право, а я пропиваю свои мозги.
Et j'rêve de l'héritage avec un peu d'herbe, un peu d'cess
И мечтаю о наследстве, немного травы, немного кокса, детка.
Deuxième personnage, défilé incessant, tout roule
Второй персонаж, бесконечный парад, все идет как по маслу.
J'ai des guetteurs méfiants, mate les clients, c'est moi leur gourou
У меня бдительные сторожа, слежу за клиентами, я их гуру, крошка.
Mon bureau: cinquième étage, cage d'escal' de gauche
Мой офис: пятый этаж, левая лестничная клетка.
Pour protéger ma marchandise, j'suis plus armé qu'le Charles de Gaulle
Чтобы защитить свой товар, я вооружен лучше, чем авианосец "Шарль де Голль".
J'brasse trop, j'liquide tout, des gros shlags et des p'tites poufs
Я ворочаю огромными деньгами, все сбываю, и крупных барышень, и мелких цыпочек.
Ici, plus t'as l'air clean, plus on t'prend pour un type louche
Здесь, чем чище ты выглядишь, тем больше тебя считают подозрительным типом.
Le daron m'a grillé puis m'a té-j', j'm'en bats les couilles
Батя спалил меня и отчитал, мне плевать.
Tant pis pour la mater', j'pense plus à rien à part mes sous
Плевать на мать, я ни о чем не думаю, кроме своих денег, красотка.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.
Troisième personnage, j'suis l'patron des dealers, le roi du tieks
Третий персонаж, я босс дилеров, король дури, малышка.
J'pardonne ni les retards, ni les écarts de caisse
Я не прощаю ни опозданий, ни недостач в кассе.
En cas d'dérapage, j'les rate pas, j'les rafale
В случае промаха, я их не жалею, расстреливаю.
Prendre les risques: ils servent à ça, tout cet argent il est à moi
Рисковать: вот для чего они нужны, все эти деньги мои, сладкая.
Tous ils veulent me baiser, ils ont tenté, ils ont raté
Все хотят меня надуть, пытались, облажались.
Dans mon bassin ils ont pas pied, ils veulent palper, ils vont capter
В моей игре им не место, хотят нажиться, поймут.
Qui j'suis, ce type qui contrôle depuis un appart vide
Кто я, этот парень, который все контролирует из пустой квартиры.
Mode de vie spartiate, j'serai l'plus riche à la fin d'la partie
Спартанский образ жизни, я буду самым богатым в конце игры, крошка.
Quatrième perso, j'ai la dégaine de Vic Mackey
Четвертый персонаж, я выгляжу как Вик Макки.
J'mets toute la famille par terre, clients, vendeurs ont vite craqué
Я уложу всю семью, клиенты и продавцы быстро сломались.
T'as beau faire le dur, t'as pas compris c'est la BAC
Можешь строить из себя крутого, но ты не понял, это полиция, детка.
Une jolie somme, jolie voiture, tu t'expliqueras avec madame
Круглая сумма, крутая тачка, объяснишься с женой.
La juge, tu pars pour longtemps, merci mon grand
Судья, ты надолго сядешь, спасибо, дружище.
J'te vole, les miens sont contents, les persquis' c'est l'bon plan
Я тебя обворовываю, мои довольны, обыски - это хороший план.
J'rentrerai chez moi pour m'engueuler avec mes fils
Вернусь домой, чтобы поругаться с сыновьями.
C'est moi l'boss, caïd avec une plaque et une arme de service
Я здесь главный, авторитет с жетоном и табельным оружием.
Cinquième personnage, allô? C'est la banque, trimard
Пятый персонаж, алло? Это банк, нищеброд.
Range ton regard bizarre et tes histoires de flicard
Убери свой странный взгляд и свои истории про копов.
Toi qui rêvais d'la plage, de grandes vacances dans des palaces
Ты, который мечтал о пляже, о больших каникулах во дворцах.
c'est fini les belles balades, j'prendrai la caisse et la baraque
Теперь конец прекрасным прогулкам, я заберу деньги и дом.
Alors remballe ton argent sale, ça paiera pas les dettes
Так что забирай свои грязные деньги, они не покроют долги.
Pour toi c'est dead, j'fais mon enquête, j'espère piller toute la réserve
Для тебя все кончено, я провожу расследование, надеюсь, ограбить весь резерв.
J'prête à la gueule sale amateur, pour négocier faut faire du golf
Я даю в долг грубиянам-любителям, чтобы договориться, нужно играть в гольф.
Chez moi l'argent c'est sacré j'donnerai mes gosses avant la clé du coffre
Для меня деньги священны, я отдам своих детей раньше, чем ключ от сейфа.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.
J'ai une belle villa, piscine, un grand garçon, de jeunes enfants
У меня красивая вилла, бассейн, взрослый сын, маленькие дети, детка.
J'suis numéro deux dans un club tendance
Я номер два в модном клубе.
Banquiers, dealers et flics m'adulent, leur vie est banale
Банкиры, дилеры и копы меня обожают, их жизнь банальна.
Toutes ces crapules savent, c'est moi l'roi d'la night à Paname
Все эти негодяи знают, что я король ночной жизни в Париже, красотка.
Tous l'admettent, j'ai parfois l'esprit dérangé
Все признают, что у меня иногда сносит крышу.
J'mélange l'héro avec la C face aux pressions des créanciers
Я мешаю героин с кокаином перед лицом давления кредиторов.
Double vie: papa modèle, jet-setteur indécent
Двойная жизнь: примерный папаша, непристойный тусовщик.
Des pilules pour le cœur, pour le foie, pour la descente
Таблетки для сердца, для печени, для отходняка.
Élégant, chemise col Mao en soie grise
Элегантный, рубашка с воротником Мао из серого шелка.
Des lumières tamisées, j'suis persuadé que tout l'monde me croit clean
Приглушенный свет, я уверен, что все считают меня чистым, милая.
Marre de toutes leurs blagues pourries, j'ai simulé des tas d'fous rire
Надоели все их тупые шутки, я симулировал кучу смеха.
Mon grand garçon étudie l'droit, il est poli j'fais ça pour lui
Мой старший сын изучает право, он вежливый, я делаю это для него, крошка.
Mon père pense que j'étudie l'droit mais j'me déglingue le veau-cer
Отец думает, что я изучаю право, а я пропиваю свои мозги.
Tant pis pour la mater', j'pense plus à rien à part mes sous
Плевать на мать, я ни о чем не думаю, кроме своих денег, красотка.
Qui j'suis, ce type qui contrôle depuis un appart vide
Кто я, этот парень, который все контролирует из пустой квартиры.
C'est moi l'boss, caïd avec une plaque et une arme de service
Я здесь главный, авторитет с жетоном и табельным оружием.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.
Pauvre roi est riche mais il n'a rien à offrir
Бедный король богат, но ему нечего предложить.
Pauvre roi d'un désert, d'un royaume vide
Бедный король пустыни, пустого королевства.
Pauvre roi, il rêvait pas d'ce mode de vie
Бедный король, он не мечтал о таком образе жизни.
Pauvre roi, tout l'monde l'admire, tout l'monde se moque de lui
Бедный король, все им восхищаются, все над ним смеются.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.