Hugo TSR - Périmètre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo TSR - Périmètre




Périmètre
Периметр
Ouais
Да
2019 dans l′dix-huit (dans l'périmètre)
2019 в восемнадцатом периметре)
TSR Crew (eh)
TSR Crew (э)
J′suis dans la classe des inclassables, 40 degrés dans la carcasse
Я в классе неуместных, 40 градусов в теле,
Normal j'm'efface, tu sais,
Нормально, я исчезаю, ты знаешь,
Mon cœur est froid comme le banc d′la garde à v′
Мое сердце холодно, как скамья в КПЗ
J'suis la note du bas d′la page, j'crois qu′j'suis dans un tombeau
Я нижняя строчка на странице, думаю, я родился в могиле
Odeur d′conso', quartier tracé par le périph' et les ponts glauques
Запах дури, район, очерченный кольцей и мрачными мостами
Bourré d′tox′, la nuit, ça visite les boxes,
Полный токсинов, ночью шныряют по боксам,
ça t'vide les poches comme à
опустошают карманы, как в
L′époque, métro r'tourné comme une escort
Старые времена, метро перевернуто, как эскортница
J′ai plus d'écorce, que d′l'asphalte, mon esprit fait bande à part
У меня больше коры, чем асфальта, мой разум - банда отдельно
On parle un anglais d'Polonais quand on surveille le Vandal Squat
Мы говорим на польском английском, когда следим за Вандал Сквот
J′suis dans la trappe, la bouche cachée sous un foulard noir
Я в ловушке, рот спрятан под черным шарфом
En préparant mon plan, des fois,
Готовя свой план, иногда
J′me dis: "Qu'est-ce tu fous là, toi?"
Я говорю себе: "Что ты тут делаешь?"
Vite, faudrait que j′taille de là, j'vis avec ma part de rage
Быстро, надо бы смыться отсюда, я живу со своей долей ярости
J′évite de trop parler, eux,
Я стараюсь не говорить много, они же,
Quand ils parlent d'art, ils pensent dollar
Когда говорят об искусстве, думают о долларах
Toujours dans l′bâtiment, c'est la millième dernière fois qu'tu montes
Всегда в здании, это тысячный последний раз, когда ты поднимаешься
Lassé, j′me fais du mal, là, c′est Truman devant la carte du monde
Уставший, я делаю себе больно, это Трумэн перед картой мира
Ouais derrière c'est l′aérienne (dix-huitième)
Да, там сзади воздушная линия (восемнадцатый)
Des deux côtés, c'est les rails, les dégâts sont plus que matériels
С обеих сторон рельсы, ущерб больше, чем материальный
Par terre, y a des zipettes et des gars éclatés
На земле валяются зип-пакеты и обдолбанные парни
C′est l'hiver, pour s′réchauffer, faut des papiers
Зима, чтобы согреться, нужны бумажки
Il est six heures, c'est l'heure légale, moi, j′suis allé marcher
Шесть часов, законное время, я пошел гулять
Histoire de périmètre, on tombe dans des carrés tracés
История периметра, мы попадаем в начертанные квадраты
Malgré l′ivresse (périmètre), j'crois qu′le moral est cassé
Несмотря на опьянение (периметр), думаю, дух сломлен
On charbonne H24 pour éviter d'aller taffer
Мы пашем 24/7, чтобы не ходить на работу
Il est six heures (ah), c′est l'heure légale, moi, j′suis allé marcher
Шесть часов (а), законное время, я пошел гулять
Histoire de périmètre, on tourne dans des carrés tracés
История периметра, мы кружим в начертанных квадратах
Toute la nuit, j'ai fait du son, j'm′endors pendant la réunion
Всю ночь я делал музыку, засыпаю во время встречи
Ramène une grosse citerne, l′amnésie est quotidienne
Принеси большую цистерну, амнезия ежедневна
J'comprends mieux la race humaine, j′évite de côtoyer du monde
Я лучше понимаю человеческую расу, избегаю общения с людьми
Y a personne qui peut m'comprendre,
Никто не может меня понять,
Moi, j′viens tout droit d'un autre système
Я пришел прямиком из другой системы
J′vois tous les couchers d'soleil, j'vois tous les jours s′lever
Я вижу все закаты, вижу, как каждый день встает
Sur cette terre,
На этой земле,
J′ai pas à m'plaindre mais j′ai l'moral d′un suicidaire
Мне не на что жаловаться, но у меня настроение самоубийцы
La même question: "De quoi va-t-on tous crever?"
Тот же вопрос: "От чего мы все сдохнем?"
Est-ce la cons', la pollution ou bien la bouffe industrielle?
Это тупость, загрязнение или промышленная еда?
Dans un désert de pub, ils rêvent tous de gros sous
В пустыне рекламы все мечтают о больших деньгах
Y a pas d′étoile, garde du crack,
Нет звезд, только крэк,
C'est les cailles-ra contre les mots doux
Это перепелки против нежных слов
Ecoute depuis la rue, ça communique avec des cris
Слушай с улицы, они общаются криками
Mes écrits racontent mes rondes,
Мои записи рассказывают о моих обходах,
On tourne en rond comme si y avait des grilles
Мы ходим по кругу, как будто есть решетки
On s'méfie d′tout: des touristes, des ristournes,
Мы не доверяем никому: туристам, скидкам,
T′es vite sourd si tu t'laisses pourrir par tous les discours
Ты быстро оглохнешь, если позволишь себе сгнить от всех этих речей
J′veux la baraque plein sud mais faut pas compter là-d'ssus
Я хочу дом на юге, но не стоит на это рассчитывать
Maintenant, tout passe par la thune,
Теперь все решают деньги,
Faut tout risquer pour un bout d′ciel azur
Нужно рисковать всем ради кусочка лазурного неба
Dans l'périmètre, dans la zone,
В периметре, в зоне,
Dans la zeb, les p′tits vendent la két'
В зебре, там, где мелкие толкают кет
on mange sans assiette, viande en barquette
Там, где мы едим без тарелок, мясо в контейнерах
Jeunes embarqués, tout l'quartier s′inquiète
Молодых забрали, весь район беспокоится
La rumeur dit qu′cette nuit, ils ont posé des mic' au cinquième
Ходят слухи, что этой ночью они поставили жучки на пятом
Malgré l′ivresse, j'crois qu′le moral est cassé
Несмотря на опьянение, думаю, дух сломлен
On charbonne H24 pour éviter d'aller taffer
Мы пашем 24/7, чтобы не ходить на работу
Il est six heures, c′est l'heure légale, moi, j'suis allé marcher
Шесть часов, законное время, я пошел гулять
Histoire de périmètre, on tourne dans des carrés tracés
История периметра, мы кружим в начертанных квадратах
Malgré l′ivresse, j′crois qu'le moral est cassé
Несмотря на опьянение, думаю, дух сломлен
On charbonne H24 pour éviter d′aller taffer
Мы пашем 24/7, чтобы не ходить на работу
Il est six heures, c'est l′heure légale, moi, j'suis allé marcher
Шесть часов, законное время, я пошел гулять
Histoire de périmètre, on tourne dans des carrés tracés
История периметра, мы кружим в начертанных квадратах
Périmètre, TSR Crew, dix-huitème
Периметр, TSR Crew, восемнадцатый





Writer(s): Hugo Jehl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.