Paroles et traduction Hugo TSR - Périmètre
2019
dans
l′dix-huit
(dans
l'périmètre)
2019
год
в
восемнадцать
(по
периметру)
TSR
Crew
(eh)
Экипаж
TSR
(Эх)
J′suis
dans
la
classe
des
inclassables,
40
degrés
dans
la
carcasse
Я
в
классе
неклассифицируемых,
40
градусов
в
туше
Normal
j'm'efface,
tu
sais,
Нормально,
я
стираюсь,
ты
знаешь.,
Mon
cœur
est
froid
comme
le
banc
d′la
garde
à
v′
Мое
сердце
холодно,
как
скамья
подсудимых
в
Ви
J'suis
la
note
du
bas
d′la
page,
j'crois
qu′j'suis
né
dans
un
tombeau
Я
следую
сноске,
мне
кажется,
что
я
родился
в
гробнице
Odeur
d′conso',
quartier
tracé
par
le
périph'
et
les
ponts
glauques
Запах
Консо,
район,
проложенный
по
периметру,
и
мрачные
мосты
Bourré
d′tox′,
la
nuit,
ça
visite
les
boxes,
Напичканный
токсинами,
ночью
он
посещает
боксы,
ça
t'vide
les
poches
comme
à
это
опустошает
твои
карманы,
как
в
L′époque,
métro
r'tourné
comme
une
escort
В
то
время
метро
превратилось
в
эскорт
J′ai
plus
d'écorce,
que
d′l'asphalte,
mon
esprit
fait
bande
à
part
У
меня
больше
коры,
чем
асфальта,
мой
разум
разрывается
на
части
On
parle
un
anglais
d'Polonais
quand
on
surveille
le
Vandal
Squat
Мы
говорим
по-английски
с
польским,
когда
следим
за
приземистым
вандалом
J′suis
dans
la
trappe,
la
bouche
cachée
sous
un
foulard
noir
Я
в
люке,
рот
спрятан
под
черным
шарфом.
En
préparant
mon
plan,
des
fois,
Когда
я
готовил
свой
план,
иногда,
J′me
dis:
"Qu'est-ce
tu
fous
là,
toi?"
Я
спрашиваю
себя:
"Какого
черта
ты
здесь
делаешь?"
Vite,
faudrait
que
j′taille
de
là,
j'vis
avec
ma
part
de
rage
Быстро,
мне
нужно
выбраться
оттуда,
я
живу
со
своей
долей
ярости
J′évite
de
trop
parler,
eux,
Я
избегаю
слишком
много
говорить,
они,
Quand
ils
parlent
d'art,
ils
pensent
dollar
Когда
они
говорят
об
искусстве,
они
думают,
что
доллар
Toujours
dans
l′bâtiment,
c'est
la
millième
dernière
fois
qu'tu
montes
Все
еще
в
здании,
ты
в
последний
раз
поднимаешься
в
тысячную
часть
Lassé,
j′me
fais
du
mal,
là,
c′est
Truman
devant
la
carte
du
monde
Устал,
мне
больно,
вот
он,
Трумэн
перед
картой
мира.
Ouais
là
derrière
c'est
l′aérienne
(dix-huitième)
Да,
там,
позади,
это
воздушная
(восемнадцатая)
Des
deux
côtés,
c'est
les
rails,
les
dégâts
sont
plus
que
matériels
С
обеих
сторон
это
рельсы,
ущерб
более
чем
материальный
Par
terre,
y
a
des
zipettes
et
des
gars
éclatés
На
полу
валяются
молнии
и
лопнувшие
парни.
C′est
l'hiver,
pour
s′réchauffer,
faut
des
papiers
Сейчас
зима,
чтобы
согреться,
нужны
документы
Il
est
six
heures,
c'est
l'heure
légale,
moi,
j′suis
allé
marcher
Сейчас
шесть
часов,
это
законное
время,
я
пошел
прогуляться.
Histoire
de
périmètre,
on
tombe
dans
des
carrés
tracés
История
периметра,
мы
попадаем
в
нарисованные
квадраты
Malgré
l′ivresse
(périmètre),
j'crois
qu′le
moral
est
cassé
Несмотря
на
пьянство
(периметр),
я
считаю,
что
моральный
дух
сломлен
On
charbonne
H24
pour
éviter
d'aller
taffer
Мы
закуриваем
H24,
чтобы
не
идти
в
тафту
Il
est
six
heures
(ah),
c′est
l'heure
légale,
moi,
j′suis
allé
marcher
Сейчас
шесть
часов
(Ах),
это
законное
время,
я
пошел
прогуляться.
Histoire
de
périmètre,
on
tourne
dans
des
carrés
tracés
История
периметра,
мы
вращаемся
в
нарисованных
квадратах
Toute
la
nuit,
j'ai
fait
du
son,
j'm′endors
pendant
la
réunion
Всю
ночь
я
издавал
звуки,
засыпал
во
время
собрания
Ramène
une
grosse
citerne,
l′amnésie
est
quotidienne
Принеси
большую
цистерну,
амнезия
проходит
ежедневно
J'comprends
mieux
la
race
humaine,
j′évite
de
côtoyer
du
monde
Я
лучше
понимаю
человеческую
расу,
я
избегаю
общения
с
миром
Y
a
personne
qui
peut
m'comprendre,
Нет
никого,
кто
мог
бы
меня
понять,
Moi,
j′viens
tout
droit
d'un
autre
système
Я
прямо
из
другой
системы.
J′vois
tous
les
couchers
d'soleil,
j'vois
tous
les
jours
s′lever
Я
вижу
каждый
закат,
я
вижу,
как
каждый
день
встает
Sur
cette
terre,
На
этой
земле,
J′ai
pas
à
m'plaindre
mais
j′ai
l'moral
d′un
suicidaire
Мне
не
на
что
жаловаться,
но
у
меня
моральный
дух
самоубийцы
La
même
question:
"De
quoi
va-t-on
tous
crever?"
Один
и
тот
же
вопрос:
"от
чего
мы
все
будем
умирать?"
Est-ce
la
cons',
la
pollution
ou
bien
la
bouffe
industrielle?
Это
проблема,
загрязнение
окружающей
среды
или
промышленная
еда?
Dans
un
désert
de
pub,
ils
rêvent
tous
de
gros
sous
В
пабе,
в
пустыне,
все
они
мечтают
о
больших
суммах
Y
a
pas
d′étoile,
garde
du
crack,
Там
нет
звезды,
страж
крэка.,
C'est
les
cailles-ra
contre
les
mots
doux
Это
перепела-РА
против
сладких
слов
Ecoute
depuis
la
rue,
ça
communique
avec
des
cris
Слушай
с
улицы,
он
общается
с
криками
Mes
écrits
racontent
mes
rondes,
Мои
сочинения
рассказывают
о
моих
раундах,
On
tourne
en
rond
comme
si
y
avait
des
grilles
Мы
ходим
по
кругу,
как
будто
там
решетки.
On
s'méfie
d′tout:
des
touristes,
des
ristournes,
Мы
остерегаемся
всего:
туристов,
экскурсий,
T′es
vite
sourd
si
tu
t'laisses
pourrir
par
tous
les
discours
Ты
быстро
оглохнешь,
если
позволишь
себе
гнить
во
всех
разговорах.
J′veux
la
baraque
plein
sud
mais
faut
pas
compter
là-d'ssus
Мне
нужен
барак
на
юге,
но
там
не
стоит
рассчитывать
на
ссус.
Maintenant,
tout
passe
par
la
thune,
Теперь
все
проходит
через
Тун,
Faut
tout
risquer
pour
un
bout
d′ciel
azur
Нужно
рискнуть
всем
ради
кусочка
лазурного
неба
Dans
l'périmètre,
dans
la
zone,
По
периметру,
в
зоне,
Dans
la
zeb,
là
où
les
p′tits
vendent
la
két'
В
зебе,
там,
где
шлюхи
продают
Кет'
Là
où
on
mange
sans
assiette,
viande
en
barquette
Там,
где
мы
едим
без
тарелки,
мясо
в
лотке
Jeunes
embarqués,
tout
l'quartier
s′inquiète
Молодые
люди
на
борту,
весь
район
волнуется
La
rumeur
dit
qu′cette
nuit,
ils
ont
posé
des
mic'
au
cinquième
Ходят
слухи,
что
этой
ночью
они
поставили
микрофоны
на
пятом
этаже.
Malgré
l′ivresse,
j'crois
qu′le
moral
est
cassé
Несмотря
на
пьянство,
я
считаю,
что
моральный
дух
сломлен
On
charbonne
H24
pour
éviter
d'aller
taffer
Мы
закуриваем
H24,
чтобы
не
идти
в
тафту
Il
est
six
heures,
c′est
l'heure
légale,
moi,
j'suis
allé
marcher
Сейчас
шесть
часов,
это
законное
время,
я
пошел
прогуляться.
Histoire
de
périmètre,
on
tourne
dans
des
carrés
tracés
История
периметра,
мы
вращаемся
в
нарисованных
квадратах
Malgré
l′ivresse,
j′crois
qu'le
moral
est
cassé
Несмотря
на
пьянство,
я
считаю,
что
моральный
дух
сломлен
On
charbonne
H24
pour
éviter
d′aller
taffer
Мы
закуриваем
H24,
чтобы
не
идти
в
тафту
Il
est
six
heures,
c'est
l′heure
légale,
moi,
j'suis
allé
marcher
Сейчас
шесть
часов,
это
законное
время,
я
пошел
прогуляться.
Histoire
de
périmètre,
on
tourne
dans
des
carrés
tracés
История
периметра,
мы
вращаемся
в
нарисованных
квадратах
Périmètre,
TSR
Crew,
dix-huitème
Периметр,
экипаж
TSR,
десятиэтажка
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugo Jehl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.