Hugo TSR - Senseï - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugo TSR - Senseï




Senseï
Сэнсэй
Même si mon dojo a fermé, que mon maître a fait faillite
Даже если мой додзё закрыт, а мой мастер обанкротился,
Affaire à suivre, j'suis un Rōnin, lâcher l'combat, jamais d'la vie
Продолжение следует, я Ронин, бросить бой? Никогда в жизни, милая.
Paré à faire la guerre, j'vais pas t'mentir, j'ai pas lu Sun Tzu
Готов к войне, не буду тебе врать, я не читал Сунь-Цзы.
Ouais, j'ai l'air saoul et c'est pas une technique de kung-fu
Да, я выгляжу пьяным, и это не техника кунг-фу.
Ça roule à près d'200, impliqué dans des affaires de gang
Несусь под 200, замешан в бандитских разборках.
C'est ça d'pas mettre de gants, on s'croit à Cannes, y a des marches pleines de sang
Вот что бывает, когда не надеваешь перчатки, словно в Каннах, лестницы в крови.
Mauvais élève est devenu mauvais prof
Плохой ученик стал плохим учителем.
Des grosses épaules, drôle d'époque mais moi, j'arrive d'une autre école
Широкие плечи, странное время, но я из другой школы, детка.
V'là l'Senseï qui s'amène, j'ai l'appétit d'la hyène
Вот и Сэнсэй пожаловал, у меня аппетит гиены.
Le son qu'j'amène, classique et légendaire comme la bouffe italienne
Звук, который я несу, классический и легендарный, как итальянская кухня.
Senseï, c'est en tant qu'tel que j'm'introduis
Сэнсэй, именно так я себя представляю.
Sans rien dire quand les autres parlent sans rien produire
Молчу, когда другие говорят, ничего не производя.
Moi, j'collectionne les balafres, c'est pas grave
Я коллекционирую шрамы, ничего страшного.
Gros, c'est la vie, ils font de la voile, j'me balade sur le plancher océanique
Братан, это жизнь, они плавают под парусом, а я гуляю по океанскому дну.
J'ai pas l'temps pour voter, pas d'costard, frais comme un nouveau-né
Мне некогда голосовать, нет костюма, свеж, как новорожденный.
J'fais des phases de connard, j'serais l'plus cotard des rappeurs sous-coté
Выкидываю козыри, буду самым крутым из недооцененных рэперов.
Sensei
Сэнсэй
J'suis sans être parmi eux
Я здесь, но не среди них.
Sensei
Сэнсэй
Eh
Эй.
L'ambiance est hivernale, figée, arrache tes mains du gouvernail
Зимняя атмосфера, застывшая, убери руки от штурвала, крошка.
Un dernier coup, j'dérape, je te sens vibrer comme un pont sous les rails
Последний удар, я иду юзом, чувствую, как ты вибрируешь, как мост под рельсами.
J'en ai raz-l'-bol des voix d'casserole, des mensonges
Меня тошнит от пустых разговоров, от лжи.
J'écoute du Fado, du rock'n'roll et des bandes son
Я слушаю фаду, рок-н-ролл и саундтреки.
J'aime pas être exposé, nan, on s'en fout d'la vie d'acteur
Не люблю быть на виду, плевать на актерскую жизнь.
En dents d'scie contre le vent, techniques de navigateur
Вверх-вниз против ветра, как настоящий мореплаватель.
Pas besoin d'avoir de grandes guiboles, on ferme le spot à l'antivol
Не нужно длинных ног, мы закрываем точку на противоугонку.
Pas d'antidote, le TSR Crew, c'est pas des branquignols
Нет противоядия, TSR Crew это не шутки.
Senseï, c'est pour les insensés à l'âme sincère
Сэнсэй для безумцев с искренней душой.
Les pères au visage inquiet, autostoppeuses du bois d'Vincennes
Отцы с тревожными лицами, автостопщицы из Венсенского леса.
J'reviens pas du futur, pour m'arrêter, il faut l'sergent Hooker
Я не из будущего, чтобы остановить меня, нужен сержант Хукер.
C'était mieux avant, j'peux l'dire, j'ai connu l'monde avant Google
Раньше было лучше, я могу это сказать, я знал мир до Google.
Senseï, toujours en force, la rage, j'l'ai encore, jamais j'arrête
Сэнсэй, всегда в силе, ярость еще во мне, я никогда не остановлюсь.
Les oreilles, ils s'les arrachent comme Van Gogh
Они рвут на себе уши, как Ван Гог.
Toujours progressif, j'finirai mais pas comme Mesrine
Всегда прогрессирую, я закончу здесь, но не как Мерин.
J'suis pas underground, underground, c'est déjà trop mainstream
Я не андеграунд, андеграунд это уже слишком мейнстрим.
Senseï
Сэнсэй
Y a rien qu'a changé ici, c'est toujours pareil
Здесь ничего не изменилось, все так же.
Juste plus d'abrutis peut-être
Только, может быть, больше идиотов.
Senseï
Сэнсэй
Eh
Эй.
Remballe ton équipe, tu rends service, mais crois pas qu'on est quittes
Забирай свою команду, ты оказываешь услугу, но не думай, что мы квиты.
Les pieds dans l'vide, j'ai vécu plus d'une vie, appelle-moi Johnny Quid
Ноги в пустоте, я прожил не одну жизнь, зови меня Джонни Квид.
Ça débouche les esgourdes, ça s'débrouille, dans tous les cas, lassé de tout
Это прочищает уши, это помогает, в любом случае, устал от всего.
J'crache mes doutes, j'fais des sourds, m'en voulez pas
Выплевываю свои сомнения, делаю вид, что не слышу, не сердитесь на меня.
J'tourne dans tous les squares, j'vois d'la défonce, c'est l'destin
Кручусь по всем скверам, вижу наркоту, это судьба.
Pas besoin d'dessin, la flemme de faire des pompes, faut qu'j'en achète un
Не нужны рисунки, лень отжиматься, надо купить один.
C'est l'7-5, c'est qu't'atterris en psychiatrie
Это 7-5, вот где ты окажешься в психушке.
pour 10 balles, tu finis dans un Handy Bag en 10 parties
Или за 10 баксов закончишь в пакете для трупов за 10 партий.
Tu peux plus dormir, maintenant 15 ans qu'j'arrive comme une torpille
Ты больше не можешь спать, уже 15 лет я врываюсь, как торпеда.
Cassage de dents, plus d'utopie, des tâches de sang sur l'judogi
Выбитые зубы, нет больше утопии, пятна крови на дзюдоги.
En mode Attila, pas d'coup bas, les pieds dans la spirale
В режиме Аттилы, никаких ударов ниже пояса, ноги в спирали.
Tu sais qu'j'ai l'attirail à vie, j'suis intouchable comme Jacques Chirac
Ты знаешь, что у меня пожизненный арсенал, я неприкасаемый, как Жак Ширак.
Les gars qui rappent, ils ont des liasses, ils portent des gun
Парни, которые читают рэп, у них пачки денег, они носят пушки.
J'en suis pas sûr, le mec qui t'sert te taxe des feuilles
Я не уверен, чувак, который тебе наливает, обдирает тебя, как липку.
Pas d'la musique de salon, v'là l'bavon, le patron
Не салонная музыка, вот болтовня, босс.
Plus un petit garçon, maintenant, ça met des gifles de daron
Больше не маленький мальчик, теперь раздает отцовские подзатыльники.





Writer(s): Hugo (tsr)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.