Paroles et traduction Hugo & Tiago feat. Bruno Rosa - Microfone de Garrafa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Microfone de Garrafa
Microfone de Garrafa
Só
vim
cumpri
o
meu
papel
de
bom
sofredor
I've
come
to
play
my
part
as
a
good
sufferer
Só
que
o
cantor
tá
me
ignorando,
não
sabe
o
que
eu
tô
passando
But
the
singer
ignores
me,
he
doesn't
know
what
I'm
going
through
Já
é
o
vigésimo
pedido
que
eu
faço
This
is
the
twentieth
request
I've
made
E
o
desgramado
lê
e
amassa
o
guardanapo
And
the
asshole
reads
it
and
crumples
the
napkin
Tá
tudo
errado,
se
não
sabe
fazer
desce
do
palco
It's
all
wrong,
if
you
don't
know
how
to
do
it,
get
off
the
stage
Desliga
o
som
que
eu
vou
cantar
nessa
bagaça
Turn
off
the
sound,
I'll
sing
this
mess
Só
eu
e
o
meu
microfone
de
garrafa
Just
me
and
my
bottle
microphone
Repertório
só
das
violenta
Repertoire
of
only
violent
songs
Daquelas
que
o
peito
arrebenta
(ai
ai
ai)
The
ones
that
make
your
chest
burst
(oh,
oh,
oh)
Desliga
o
som
que
eu
vou
cantar
nessa
bagaça
Turn
off
the
sound,
I'll
sing
this
mess
Só
eu
e
o
meu
microfone
de
garrafa
Just
me
and
my
bottle
microphone
Repertório
só
das
violenta
Repertoire
of
only
violent
songs
Daquelas
que
o
peito
arrebenta...
Zezé
1990
The
ones
that
make
your
chest
burst...
Zezé
1990
Diga
se
te
deixei
faltar
amor...
Tell
me,
have
I
ever
let
you
want
for
love...
Só
vim
cumpri
o
meu
papel
de
bom
sofredor
I've
come
to
play
my
part
as
a
good
sufferer
Só
que
o
cantor
tá
me
ignorando,
não
sabe
o
que
eu
tô
passando
But
the
singer
ignores
me,
he
doesn't
know
what
I'm
going
through
Já
é
o
vigésimo
pedido
que
eu
faço
This
is
the
twentieth
request
I've
made
E
o
desgramado
lê
e
amassa
o
guardanapo
And
the
asshole
reads
it
and
crumples
the
napkin
Tá
tudo
errado,
se
não
sabe
fazer
desce
do
palco
It's
all
wrong,
if
you
don't
know
how
to
do
it,
get
off
the
stage
Desliga
o
som
que
eu
vou
cantar
nessa
bagaça
Turn
off
the
sound,
I'll
sing
this
mess
Só
eu
e
o
meu
microfone
de
garrafa
Just
me
and
my
bottle
microphone
Repertório
só
das
violenta
Repertoire
of
only
violent
songs
Daquelas
que
o
peito
arrebenta
(ai
ai
ai)
The
ones
that
make
your
chest
burst
(oh,
oh,
oh)
Desliga
o
som
que
eu
vou
cantar
nessa
bagaça
Turn
off
the
sound,
I'll
sing
this
mess
Só
eu
e
o
meu
microfone
de
garrafa
Just
me
and
my
bottle
microphone
Repertório
só
das
violenta
Repertoire
of
only
violent
songs
Daquelas
que
o
peito
arrebenta...
Zezé
1990
The
ones
that
make
your
chest
burst...
Zezé
1990
Diga
se
te
deixei
faltar
amor.
Tell
me,
have
I
ever
let
you
want
for
love.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.