Paroles et traduction Hugo del Carril - Mano a Mano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rechiflao
en
mi
tristeza
Engulfed
in
my
sadness
Hoy
te
evoco
y
veo
que
has
sido
Today
I
remember
you,
and
I
see
that
you
have
been
En
mi
pobre
vida
paria
In
my
poor
outcast
life
Solo
una
buena
mujer
Just
a
good
woman
Tu
presencia
de
bacana
Your
socialite's
presence
Puso
calor
en
mi
nido
Brought
warmth
to
my
nest
Fuiste
buena,
consecuente,
You
were
kind,
and
consistent,
Y
yo
sé
que
me
has
querido
And
I
know
that
you
loved
me
Como
no
quisiste
a
nadie,
Like
you
loved
no
one
else,
Como
no
podrás
querer
Like
you
will
never
love
anyone
else
Se
dio
el
juego
de
remanye,
We
played
this
game
of
betrayal,
Cuando
vos,
pobre
percanta
As
you,
poor
girl
Gambeteabas
la
pobreza
Dodged
poverty
En
la
casa
de
pensión
In
the
boarding
house
Hoy
sos
toda
una
bacana,
Today,
you
are
a
socialite,
La
vida
te
rie
y
canta
Life
laughs
and
sings
to
you,
Los
morlacos
del
otario
You
throw
away
the
fool's
money,
Los
tiras
a
la
marchanta
To
the
merchants
Como
juega
el
gato
maula
As
a
sly
cat
plays
Con
el
misero
ratón
With
a
hapless
mouse
Hoy
tenes
el
mate
lleno
Today
you
are
full
of
hope,
De
infelices
ilusiones
Of
foolish
dreams,
Te
engrupieron
los
otarios,
You've
been
taken
in
by
fools,
Las
amigas,
el
gavión
Your
friends,
the
seagull
La
milonga
entre
magnates
The
milonga
among
the
wealthy
Con
sus
locas
tentaciones
With
its
crazy
temptations
Donde
triunfan
y
claudican
Where
ambitions
triumph
and
fail,
Milongueras
pretensiones
The
desires
of
the
people
of
the
night
Se
te
ha
entrado
muy
adentro
You've
become
deeply
affected,
En
el
pobre
corazón
In
your
poor
heart
Nada
debo
agradecerte,
I
owe
you
nothing,
Mano
a
mano
hemos
quedado
We
have
been
head
to
head.
No
me
importa
lo
que
has
hecho,
I
don't
care
what
you've
done,
Lo
que
haces,
ni
lo
que
harás
What
you're
doing,
or
what
you
will
do
Los
favores
recibidos
creo
habértelos
pagado
I
believe
I
have
paid
back
the
favors
I
received
Y
si
alguna
deuda
chica
And
if
some
small
debt
Sin
querer
se
me
ha
olvidado
Has
been
forgotten
by
me,
En
la
cuenta
del
otario
que
tenés
Charge
it
to
the
fool
you
have,
Se
la
cargas
That's
where
it
belongs
Mientras
tanto
que
tus
triunfos,
In
the
meantime,
your
triumphs,
Pobres
triunfos
pasajeros
Poor
ephemeral
triumphs,
Sean
una
larga
fila
de
riquezas
y
placer
May
they
be
a
long
line
of
wealth
and
pleasure
Que
el
bacan
que
te
acamala
May
the
wealthy
man
who
loves
you
Tenga
pesos
duraderos
Have
lasting
wealth
Y
te
abrace
en
las
paradas
And
may
he
embrace
you
in
secret
Con
compadres
milonqueros
With
fellow
night
owls
Y
que
digan
los
muchachos
es
una
buena
mujer
And
may
the
boys
say
she's
a
good
woman
Y
mañana
cuando
seas
And
tomorrow,
when
you
are
Descolado
mueble
viejo
A
useless
old
relic,
Y
no
tengas
esperanzas
And
you
have
no
hope
En
el
pobre
corazón
In
your
poor
heart
Si
precisas
una
ayuda,
If
you
need
help,
Si
te
hace
falta
un
consejo
If
you
need
advice,
Acordate
de
este
amigo
Remember
this
friend
Que
ha
de
jugarse
el
pellejo
Who
will
risk
his
neck
P'ayudarte
en
lo
que
pueda,
To
help
you
as
much
as
I
can,
Cuando
llegue
la
ocasión
When
the
time
comes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gardel Carlos, Flores Celedonio Esteban, Razzano Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.