Hugo del Carril - Yira Yira (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo del Carril - Yira Yira (Remastered)




Yira Yira (Remastered)
Yira Yira (Remastered)
Cuando la suerte que es grela,
Когда удача, такая зелена,
Fayando y fayando, te largue parao;
Не удаётся, и бросает тебя,
Cuando estés bien en la vía,
Когда окажешься на пути,
Sin rumbo, desesperao;
Без направления, в отчаянии;
Cuando no tengas ni fe,
Когда у тебя не будет ни веры,
Ni yerba de ayer
Ни вчерашней травы,
Secándose al sol;
Что сушится на солнце;
Cuando rajés los tamangos
Когда ты стёр свои ботинки,
Buscando ese mango
Ищешь те деньги,
Que te haga morfar...
Которые тебе нужно заработать...
La indiferencia del mundo
Равнодушие мира,
Que es sordo y es mudo
Который и глух, и нем,
Recién sentirás.
Ты только тогда почувствуешь.
Verás que todo el mentira,
Увидишь, что всё ложь,
Verás que nada es amor,
Увидишь, что нет любви,
Que al mundo nada le importa...
Что миру на всё наплевать...
¡Yira!... ¡Yira!...
Иди!... Иди!...
Aunque te quiebre la vida,
Хотя жизнь тебя сломает,
Aunque te muerda un dolor,
Хотя укусит тебя боль,
No esperes nunca una ayuda,
Не жди никогда помощи,
Ni una mano, ni un favor.
Ни руки, ни милости.
Cuando estén secas las pilas
Когда сядут батареи,
De todos los timbres, que vos apretás,
Всех колокольчиков, которые ты нажмёшь,
Buscando un pecho fraterno
Ища родную грудь,
Para morir abrazao...
Чтобы умереть в объятиях...
Cuando te dejen tirao
Когда тебя бросят,
Después de cinchar
После того как впрячься,
Lo mismo que a mí.
Как и я.
Cuando manyés que a tu lado
Когда ты осознаешь, что рядом,
Se prueban la ropa
Примеряют одежду,
Que vas a dejar...
Которую ты собираешься оставить...
Te acordarás de este otario
Ты вспомнишь об этом идиоте,
Que un día, cansado,
Который однажды устал,
¡se puso a ladrar!
И принялся лаять!
Verás que todo el mentira,
Увидишь, что всё ложь,
Verás que nada es amor,
Увидишь, что нет любви,
Que al mundo nada le importa... ¡Yira!... ¡Yira!...
Что миру на всё наплевать... Иди!... Иди!...





Writer(s): Enrique Santos Discepolo, Luis Cesar Amadori


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.