Hugo del Carril - Yo Soy Aquel Muchacho - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugo del Carril - Yo Soy Aquel Muchacho




Yo Soy Aquel Muchacho
I Am That Boy
Ya pasó la primavera con sus flores,
Spring has passed with its flowers,
Golondrina mensajera de mis sueños,
Swallow, my messenger of dreams,
Hoy te alejas y te llevas mis amores
Today you fly away and take my love with you,
Y yo sigo tu viaje con empeño.
And I follow your journey diligently.
Vuelve pronto, que el otoño traicionero
Return soon, for treacherous autumn
Me sepulta en la tristeza de sus días,
Buries me in its melancholy days,
Quiero ser a tu regreso el cancionero,
Upon your return, I wish to be your songbook,
Que deje un 'te quiero'
To leave a 'I love you'
Rendido un corazón.
Surrendered from my heart.
Yo soy aquel muchacho
I am that boy
Que puso sin agravios,
Who, without complaint,
En tus pintados labios,
Upon your painted lips,
La gloria de un vivir.
Placed the glory of a life.
Aquel que, entre caricias, tornábase sumiso
The one who, amidst caresses, became submissive
Y que el destino quiso
And whom fate desired
Hundirlo en el sufrir.
To drown in suffering.
Yo soy aquel que tuvo
I am the one who had
Constancia y fe sincera,
Loyal and sincere faith,
Yo fui la primavera
I was the spring
Y el otoño cruel.
And you, cruel autumn.
Te has vuelto golondrina,
You have turned into a swallow,
Te enloqueció el espacio,
The expanse has driven you mad,
Que fue como un palacio,
Which was like a palace,
Para vivir en él.
For you to live in.
Si en el viaje te azotara la tormenta,
If on your journey you are battered by a storm,
De un engaño y con su frío te maltrata,
Of deceit and it mistreats you with its cold,
No le pongas cara fiera, está contenta,
Don't show it a fierce face, be happy,
Que con risas al dolor se desbarata.
For with laughter, pain is shattered.
Yo también, cuando te fuiste golondrina,
I too, when you left, swallow,
A mi llanto lo mezclé con alegria.
Mixed my tears with joy.
Y tiré como nerviosa serpentina,
And threw away, like a lively streamer,
La venenosa espina
The venomous thorn
Que ha muerto mi ilusión.
That has killed my illusion.
Yo soy aquel muchacho
I am that boy
Que puso sin agravios,
Who, without complaint,
En tus pintados labios,
Upon your painted lips,
La gloria de un vivir.
Placed the glory of a life.
Aquel que, entre caricias, tornábase sumiso
The one who, amidst caresses, became submissive
Y que el destino quiso
And whom fate desired
Hundirlo en el sufrir.
To drown in suffering.
Yo soy aquel que tuvo
I am the one who had
Constancia y fe sincera,
Loyal and sincere faith,
Yo fui la primavera
I was the spring
Y el otoño cruel.
And you, cruel autumn.
Te has vuelto golondrina,
You have turned into a swallow,
Te enloqueció el espacio,
The expanse has driven you mad,
Que fue como un palacio,
Which was like a palace,
Para vivir en él.
For you to live in.





Writer(s): Joaquin Mauricio Mora, Vicente Russo, Maximo Jose Orsf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.