Hugues Aufray - Adieu Monsieur Le Professeur - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Adieu Monsieur Le Professeur - Live




Adieu Monsieur Le Professeur - Live
Прощайте, господин учитель - Концертная запись
Les enfants font une farandole
Дети водят хоровод,
Et le vieux maître est tout ému:
И старый учитель тронут до глубины души:
Demain, il va quitter sa chère école.
Завтра он покинет свою дорогую школу.
Sur cette estrade, il ne montera plus.
На эту кафедру он больше не поднимется.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
On ne vous oublira jamais
Мы никогда не забудем Вас,
Et tout au fond de notre coeur,
И в глубине нашего сердца,
Ces mots sont écrits à la craie.
Эти слова написаны мелом.
Nous vous offrons ces quelques fleurs
Мы дарим Вам эти несколько цветов,
Pour dire combien on vous aimait.
Чтобы сказать, как мы Вас любили.
On ne vous oublira jamais.
Мы никогда не забудем Вас.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
Une larme est tombée sur sa main.
Слеза упала ему на руку.
Seul, dans la classe, il s'est assis.
Один, в классе, он сел.
Il en a vu défiler, des gamins
Он видел, как проходят мимо, детишки,
Qu'il a aimés tout au long de sa vie.
Которых он любил всю свою жизнь.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
On ne vous oublira jamais
Мы никогда не забудем Вас,
Et tout au fond de notre coeur,
И в глубине нашего сердца,
Ces mots sont écrits à la craie.
Эти слова написаны мелом.
Nous vous offrons ces quelques fleurs
Мы дарим Вам эти несколько цветов,
Pour dire combien on vous aimait.
Чтобы сказать, как мы Вас любили.
On ne vous oublira jamais.
Мы никогда не забудем Вас.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
De beaux prix sont remis au élèves.
Прекрасные награды вручаются ученикам.
Tous les discours sont terminés.
Все речи окончены.
Sous le préau, l'assitance se lève.
Под навесом публика встает.
Une dernière fois les enfants vont chanter:
В последний раз дети споют:
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
On ne vous oublira jamais
Мы никогда не забудем Вас,
Et tout au fond de notre coeur,
И в глубине нашего сердца,
Ces mots sont écrits à la craie.
Эти слова написаны мелом.
Nous vous offrons ces quelques fleurs
Мы дарим Вам эти несколько цветов,
Pour dire combien on vous aimait.
Чтобы сказать, как мы Вас любили.
On ne vous oublira jamais.
Мы никогда не забудем Вас.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.
On ne vous oublira jamais.
Мы никогда не забудем Вас.
Adieu, monsieur le professeur.
Прощайте, господин учитель.





Writer(s): Hugues Aufray, Vline-buggy, Jean-pierre Bourtayre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.