Hugues Aufray - Comme des pierres qui roulent (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Comme des pierres qui roulent (Live)




Comme des pierres qui roulent (Live)
Like Rolling Stones (Live)
Je revois ce temps quand belle au vent
I see that time again when, beautiful in the wind,
Tu j'etais en riant aux mendiants, quelques sous
You were laughing, giving a few coins to the beggars
On te disait gare petite! tu vas trop vite
They told you, "Watch out, little one! You're going too fast"
Tu nous prenais tous pour, oui, des fous
You took us all for, yes, fools
Tu aimais tant plaisanter
You loved to joke so much
Et te moquer des paumés ça, ça t'amusait
And making fun of the down-and-out, that amused you
Tu parles moins, moins qu'hier
You talk less, less than yesterday
Et tu fais moins, bien moins la fière
And you act less, much less proud
Quand tu pointes à la cantine, le cœur en exil
When you show up at the canteen, your heart in exile
Mais vont ces filles, ces sans domicile
But where are these girls going, these homeless ones,
Cette foule sans nom, inconnue d'horizon
This nameless crowd, unknown horizon
Ces exclus que l'on foule, comme des pierres qui roulent
These outcasts that are trampled, like rolling stones
Tu as fait la grande école, miss solitude
You went to a great school, Miss Solitude,
Mais tu as passé tes études à rêver, à te griser
But you spent your studies dreaming, getting drunk
Là-bas personne n'a su t'enseigner à vivre la rue
There, no one knew how to teach you to live on the streets
Aujourd'hui tu te sens nue, éperdue
Today you feel naked, lost
Tu disais moi jamais compromise
You used to say, "Never compromised"
Avec ces vagabonds mais surprise, là, tu réalises
With these vagabonds, but surprise, there, you realize
Ah non qu'ils n'échangent pas, que, des devises
Ah no, that they don't exchange, no, currencies
Quand tu vois leurs yeux défaits comme des valises
When you see their eyes undone like suitcases
Et quand tu leur proposes un petit deal, tendre et fragile
And when you offer them a little deal, tender and fragile
Mais vont ces filles, ces sans domicile
But where are these girls going, these homeless ones,
Cette foule sans nom, inconnue d'horizon
This nameless crowd, unknown horizon
Ces exclus que l'on foule, comme des pierres qui roulent
These outcasts that are trampled, like rolling stones
Tu n'as jamais regardé le cœur de ces clowns, jongleurs
You never looked into the hearts of these clowns, jugglers
Quand ils donnaient pour toi tant d'ardeur
When they gave so much passion for you
Tu 'as jamais su voir est le vrai bonheur
You never knew how to see where true happiness is
Et qu'il ne faut jamais compter que sur sa propre, oui, ferveur
And that you should never count on anything but your own, yes, fervor
Tu aimais mieux monter le cheval de chrome de ton diplomate
You preferred to ride the chrome horse of your diplomat
Qui portait à l'épaule une siamoise, une acrobate
Who carried on his shoulder a Siamese, an acrobat
Mais soudain tu découvres et alors tout se gâte
But suddenly you discover and then everything spoils
Non, qu' il n'était pas vraiment pour toi, l'aristocrate
No, that he wasn't really for you, the aristocrat
A qui tu as déjà livré tous tes secrets, les plus subtils
To whom you have already delivered all your secrets, the most subtle ones
Mais vont ces filles, ces sans domicile
But where are these girls going, these homeless ones,
Cette foule sans nom, inconnue d'horizon
This nameless crowd, unknown horizon
Ces exclus que l'on foule, comme des pierres qui roulent
These outcasts that are trampled, like rolling stones
Princesse de côte d'azur, tes amis prestigieux
Princess of the Côte d'Azur, your prestigious friends
Buvaient souvent aux victoires et au jeu de tes yeux
Often drank to victories and the game of your eyes
Échangeant en cachette les gadgets mystérieux
Exchanging mysterious gadgets in secret
Qu'il est temps de mettre au clou, ou au feu
That it's time to put away, or in the fire
Oh! il le sait bien, oui, qu'il t'amuse
Oh! he knows it well, yes, that he amuses you
Ton Napoléon, ce gueux, aux belles phrases si confuses
Your Napoleon, that beggar, with his beautiful phrases so confused
Oh! va vers lui il t'appelle mais ne lui refuse
Oh! go to him, he calls you, but don't refuse him
Rien quand tu n'as plus rien, tu n'as même plus d'excuses
Nothing when you have nothing left, you don't even have any excuses
Tu deviens l'invisible aux sondages des listings d'état civil
You become the invisible one in the polls of the civil registry listings
Mais ou vont ces filles, ces sans domiciles
But where are these girls going, these homeless ones,
Cette foule sans nom, inconnue d'horizon
This nameless crowd, unknown horizon
Ces exclus que l'on foule d'enfants nus dans la houle
These outcasts that are trampled, naked children in the swell
Toutes ces épaves qui coulent dans un monde qui s'écroule
All these wrecks that sink in a world that is collapsing
Sous des pierres qui roulent, oh
Under rolling stones, oh






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.