Hugues Aufray - Comme Des Pierres Qui Roulent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Comme Des Pierres Qui Roulent




Comme Des Pierres Qui Roulent
As the Rolling Stones
Je revois ce temps quand belle au vent
I see that time when beautiful in the wind
Tu jetais en riant aux mendiants quelques sous
You threw laughing to the beggars a few cents
On te disait gare petite tu vas trop vite
We told you to take care little one, you are going too quickly
Tu nous prenais tous pour oui des fous
You took us all for yes fools
Tu aimais tant plaisanter
You loved to joke so much
Et te moquer des paumés ça ça t'amusait
And to make fun of the homeless it amused you
Tu parles moins moins qu'hier
You talk less than less yesterday
Et tu fais moins, bien moins la fière
And you are less, much less proud
Quand tu pointes à la cantine
When you appear at the canteen
Le coeur en exil
Your heart in exile
Mais vont ces files
But where do these lines go
Ces sans domicile
These homeless
Cette foule sans nom
This nameless crowd
Inconnue d'horizon
Unknown on the horizon
Ces exclus que l'on foule
These outcasts we trample on
Comme des pierres qui roulent
Like rolling stones
Tu as fait la grande école miss solitude
You have done a great school miss solitude
Mais tu as passé tes études à rêver à te griser
But you have spent your studies dreaming and getting drunk
Là-bas personne n'a su t'enseigner à vivre la rue
There, no one has taught you how to live on the street
Aujourd'hui tu te sens nue éperdue
Today you feel naked, lost
Tu disais moi jamais compromise
You used to say I would never compromise
Avec ces vagabonds mais surprise tu réalises
With these vagabonds but surprise there you realize
Ah non qu'ils n'échangent pas que des devises
Oh no that they do not only exchange currencies
Quand tu vois leurs yeux défaits comme des valises
When you see their weary eyes like suitcases
Et quand tu leur proposes un petit deal
And when you offer them a little deal
Tendre et fragile
Tender and fragile
Mais vont ces files
But where do these lines go
Ces sans domicile
These homeless
Cette foule sans nom
This nameless crowd
Inconnue d'horizon
Unknown on the horizon
Ces exclus que l'on foule
These outcasts we trample on
Comme des pierres qui roulent
Like rolling stones
Tu n'as jamais regardé le coeur de ces clowns jongleurs
You have never looked at the heart of these clown jugglers
Quand ils donnaient pour toi tant d'ardeur
When they gave so much ardor for you
Tu n'as jamais su voir est le vrai bonheur
You have never known how to see where true happiness is
Et qu'il ne faut jamais compter que sur sa propre oui ferveur
And that you must never count on your own yes fervor
Tu aimais mieux monter le cheval de chrome de ton diplomate
You preferred to ride the chrome horse of your diplomat
Qui portait à l'épaule une siamoise une acrobate
Who carried on his shoulder a Siamese, an acrobat
Mais soudain tu découvres et alors tout se gâte
But suddenly you discover and then everything goes wrong
Non qu'il n'était pas vraiment pour toi l'aristocrate
No that he was not really the aristocrat for you
À qui tu as déjà livré tous tes secrets
To whom you have already delivered all your secrets
Les plus subtils
The most subtle
Mais vont ces files
But where do these lines go
Ces sans domicile
These homeless
Cette foule sans nom
This nameless crowd
Inconnue d'horizon
Unknown on the horizon
Ces exclus que l'on foule
These outcasts we trample on
Comme des pierres qui roulent
Like rolling stones
Princesse de côte d'azur tes amis prestigieux
Princess of the Côte d'Azur your prestigious friends
Buvaient souvent aux victoires et au jeu de tes yeux
Often drank to the victories and to the play of your eyes
Échangeant en cachette les gadgets mystérieux
Exchanging mysterious gadgets in secret
Qu'il est temps de mettre au clou ou au feu
Which it is time to put on the nail or burn
Oh il le sait bien oui qu'il t'amuse
Oh he knows it well yes that he amuses you
Ton Napoléon ce gueux aux belles phrases si confuses
Your Napoleon this beggar with his beautiful, confused phrases
Oh va vers lui il t'appelle mais ne lui refuse
Oh go to him he calls you but do not refuse him
Rien quand tu n'as plus rien tu n'as même plus d'excuses
Nothing when you have nothing left you do not even have any more excuses
Tu deviens l'invisible aux sondages des listings
You become the invisible one to the polls of the listings
D'état civil
Of vital statistics
Mais vont ces files
But where do these lines go
Ces sans domicile
These homeless
Cette foule sans nom
This nameless crowd
Inconnue d'horizon
Unknown on the horizon
Ces exclus que l'on foule
These outcasts we trample on
D'enfants nus dans la houle
Of naked children in the swell
Toutes ces épaves qui coulent
All these wrecks that sink
Dans un monde qui s'écroule
In a world that is collapsing
Sous des pierres qui roulent
Under rolling stones
Oooh
Oooh





Writer(s): Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.