Hugues Aufray - Corbeille de fruits - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Corbeille de fruits




Corbeille de fruits
Fruit Basket
(Oh oh oh
(Oh oh oh
Oh oh oh)
Oh oh oh)
Comme une petite pêche, aux seins de velours
Like a little peach, with velvety breasts
Elle te donnera son sucre au printemps
She'll give you her sugar in the springtime
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Comme une petite prune en corsage de soie
Like a little plum in a silken bodice
Elle te donnera son miel en été
She'll give you her honey in the summer
Comme une petite pêche au fond du verger
Like a little peach in the depths of the orchard
Elle te donnera ses yeux au soleil
She'll give you her eyes in the sunlight
Comme une petite prune en robe de mariée
Like a little plum in a wedding dress
Elle te donnera sa bouche à la lune
She'll give you her mouth under the moon
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Et comme une petite poire à la chair trop faible
And like a little pear with flesh too weak
Elle tombera un soir dans tes bras
She'll fall into your arms one evening
Comme une petite pomme aux pépins amers
Like a little apple with bitter seeds
Elle tranchera sans peur dans ton coeur
She'll cut through your heart without fear
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Comme une petite noix blanche au coeur du bois
Like a little white nut in the heart of the woods
Elle t'écrasera sous son pied
She'll crush you beneath her foot
Comme une petite pomme aux couleurs passées
Like a little apple with faded colors
Tu te faneras à sa bouche
You'll wither at her lips
Comme une petite noix, l'automne arrivé
Like a little nut, when autumn arrives
Tu dépériras à sa souche
You'll perish at her stump
(Oh oh oh
(Oh oh oh
Oh oh oh)
Oh oh oh)
Puis par un soir d'ennui, elle jettera ses fruits
Then one evening of boredom, she'll throw her fruits
Aux sombres orties de l'hiver
To the dark nettle bushes of winter
Comme une petite poire, comme une noix
Like a little pear, like a nut
Elle jettera ton nom aux saisons
She'll throw your name to the seasons
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Puis par un soir d'ennui, elle jettera ses fruits
Then one evening of boredom, she'll throw her fruits
Aux sombres orties de l'hiver
To the dark nettle bushes of winter
(Oh oh oh)
(Oh oh oh)
Comme une petite poire ou comme une noix
Like a little pear or like a nut
Elle jettera ton nom aux saisons
She'll throw your name to the seasons
(Oh)
(Oh)





Writer(s): Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.