Paroles et traduction Hugues Aufray - Debout les gars (Live)
Debout les gars (Live)
Get Up Guys (Live)
Cette
montagne
que
tu
vois,
This
mountain
that
you
see,
On
en
viendra
à
bout,
mon
gars.
We'll
overcome
it,
my
girl.
Un
bulldozer
et
deux
cent
gars
A
bulldozer
and
two
hundred
guys
Et
passera
la
route.
And
the
road
will
pass.
Debout
les
gars!
Réveillez-vous!
Get
up
guys!
Wake
up!
Y
va
falloir
en
mettre
un
coup.
We're
going
to
have
to
put
in
some
work.
Debout
les
gars!
Réveillez-vous!
Get
up
guys!
Wake
up!
On
va
au
bout
du
monde.
We're
going
to
the
end
of
the
world.
Il
ne
faut
pas
se
dégonfler
We
must
not
give
up
Devant
les
tonnes
de
rocher.
In
front
of
tons
of
rock.
On
va
faire
un
quatorze
juillet
We
will
have
a
fourteenth
of
July
à
coups
de
dynamite.
with
dynamite.
Encore
un
mètre
et
deux
et
trois,
Another
yard
and
two
and
three,
Tes
enfants
seront
fiers
de
toi:
Your
children
will
be
proud
of
you:
La
route
sera
belle.
The
road
will
be
beautiful.
Les
gens
nous
prenaient
pour
des
fous
People
called
us
crazy
Mais
nous,
on
passera
partout
But
we
will
go
everywhere
Et
nous
seront
au
rendez-vous
And
we
will
be
at
the
rendezvous
De
ceux
qui
nous
attendent.
Of
those
who
await
us.
Il
arrive,
parfois,
le
soir,
It
happens,
sometimes,
in
the
evening,
Comme
un
petit
goût
de
cafard
Like
a
little
taste
of
cockroach
Et
ce
n′est
qu'un
peu
de
brouillard
And
it's
just
a
little
fog
Que
le
soleil
déchire.
That
the
sun
tears
apart.
Quand
tout
sera
terminé,
When
everything
is
finished,
Y
faudra
bien
se
séparer
We
will
have
to
separate
Mais
on
oubliera
jamais
But
we
will
never
forget
Ce
qu′on
a
fait
ensemble.
What
we
did
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pierre DELANOE, JIMMY WALTER, Hugues AUFRAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.