Hugues Aufray - Dieu Que C'Est Dur D'Etre Modeste - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Dieu Que C'Est Dur D'Etre Modeste




Dieu Que C'Est Dur D'Etre Modeste
How Hard It Is to Be Modest
{Refrain:}
{Chorus:}
Dieu que c'est dur d'être modeste
My, how hard it is to be modest
Quand on a toutes les qualités
When you have every single great quality
La tête, les jambes et le reste
Your head, your legs, and all the rest
Qu'on en peut plus de s'regarder
You just can't stop admiring yourself
Pour l'amour, pour la gloire et le geste
For the love, for the glory, and the gesture
Quand le miroir devient trop p'tit
When the mirror becomes too small
Dieu que c'est d'être modeste
How hard it is to be modest
A moi et à moi pour la vie
All mine for life
J'avais une jolie p'tite lady
I had a pretty little lady
Elle a pas tenu le coup
She couldn't keep up
Oui, devant ce milliard de groupies
Yes, in front of a billion groupies
Qui s'autographiait à mes genoux
Who were autographing my knees
J'aurais pu en choisir une plus belle
I could have chosen a prettier one
Mais à quoi ça m'aurait servi
But what good would that have done
Oui je peux bien l'avouer mesdemoiselles
Yes I may as well admit it, ladies
Avec moi j'suis en bonne compagnie
With me, I'm in good company
{Au Refrain}
{Chorus}
On dit tiens v'là l'solitaire
They say, "Look, there's the loner"
Le cowboy de marm'lade coquette
The cowboy of marmalade coquette
Ah si j'étais à refaire
Ah, if I had to do it all again
Je m'referais des pieds à la tête
I'd remake myself from head to toe
On m'traite aussi de mégalo
They also call me a megalomaniac
Je n'sais même pas c'que ça veut dire
I don't even know what that means
C'est p't'être parce que j'suis bien dans mon peau
Maybe it's because I'm comfortable in my own skin
Ou parce que j'porte bien le jeans
Or because I wear jeans well
{Au Refrain}
{Chorus}
Dieu que c'est dur d'être modeste
How hard it is to be modest
Mais j'fais c'que j'peux mes bons amis
But I do what I can, my dear ladies





Writer(s): Boris Bergman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.