Hugues Aufray - Emilie Emilia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Emilie Emilia




Emilie Emilia
Эмили Эмилия
Laissez-moi vous dire que je ne suis pas content
Позволь мне сказать тебе, милая, что я недоволен,
Pourtant je n'suis pas du tout méchant
Хотя я совсем не злой.
Mais laissez-moi vous dire que je suis plutôt fâché
Но позволь мне сказать тебе, что я скорее раздосадован,
Et qu'il faut vous dire la vérité
И что я должен сказать тебе правду.
Quand j'étais sauvage je vivais pur et bien sage
Когда я был дикарём, я жил чистой и праведной жизнью,
Nu dans la forêt et sur la plage
Голым в лесу и на пляже.
Mais sur le bateau pain sec aux fers et à l'eau
Но на корабле, на воде, в кандалах и с сухарями,
Moi j'ai dit adieu Jean-Jacques Rousseau
Я попрощался с Жаном-Жаком Руссо.
Émilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli cadeau que voilà
Ах, какой прекрасный подарок,
Après le temps des colons celui des institutions
После эпохи колонизаторов, эпохи институтов,
Voilà maintenant la pollution
Теперь вот загрязнение.
Emilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli tableau que voilà
Ах, какая прекрасная картина,
Pas beaucoup d'égalité amour fraternité
Не так много равенства, любви, братства,
Et parlons ma belle de liberté
И поговорим, моя красавица, о свободе.
J'ai et c'est normal la sécurité sociale
У меня есть, и это нормально, социальное обеспечение,
Et bien sûr un planning familial
И, конечно же, планирование семьи.
Mais si je sais lire je n'en ai jamais le temps
Но если я и умею читать, у меня никогда нет на это времени,
Et pourtant je n'suis pas fainéant
И всё же я не лентяй.
Je suis fonctionnaire je travaille au ministère
Я чиновник, я работаю в министерстве,
Je m'demande souvent à quoi je sers
Я часто задаюсь вопросом, для чего я служу.
Je n'ai pas de haine non j'ai plutôt de la peine
У меня нет ненависти, нет, у меня скорее печаль,
Quand je pense à ma terre africaine
Когда я думаю о моей африканской земле.
Émilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli cadeau que voilà
Ах, какой прекрасный подарок,
Après le temps des colons celui des institutions
После эпохи колонизаторов, эпохи институтов,
Voilà maintenant la pollution
Теперь вот загрязнение.
Emilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli tableau que voilà
Ах, какая прекрасная картина,
Pas beaucoup d'égalité amour fraternité
Не так много равенства, любви, братства,
Et parlons ma belle de liberté
И поговорим, моя красавица, о свободе.
Non le bon sauvage ça n'est pas qu'une belle image
Нет, благородный дикарь это не просто красивый образ,
En tout cas c'est mieux que l'esclavage
Во всяком случае, это лучше, чем рабство.
Mais tout a changé les blancs sont bien possédés
Но всё изменилось, белые одержимы,
Car tout l'monde est dans le même panier
Потому что все в одной лодке.
Émilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli cadeau que voilà
Ах, какой прекрасный подарок,
Après le temps des colons celui des institutions
После эпохи колонизаторов, эпохи институтов,
Voilà maintenant la pollution
Теперь вот загрязнение.
Emilie Emilia
Эмили Эмилия,
Ah le joli tableau que voilà
Ах, какая прекрасная картина,
Pas beaucoup d'égalité amour fraternité
Не так много равенства, любви, братства,
Et parlons ma belle de liberté
И поговорим, моя красавица, о свободе.
Emilie Emilia
Эмили Эмилия,
Le joli résultat que voilà
Какой прекрасный результат,
Après le temps des prisons le temps des révolutions
После эпохи тюрем, эпохи революций,
Et bientôt celui du champignon
И скоро эпоха гриба (ядерного взрыва).





Writer(s): Jean Pierre Sabard, Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.