Paroles et traduction Hugues Aufray - Enfants de tous pays
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfants de tous pays
Children of All Countries
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sow
love,
my
darling,
and
then
give
life.
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Children
of
all
countries
and
of
all
colors,
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
You
hold
our
happiness
in
your
hearts.
C'est
dans
vos
mains
que
demain
notre
terre
It
is
in
your
hands
that
tomorrow
our
earth
Sera
confiée
pour
sortir
de
la
nuit
Will
be
entrusted
to
emerge
from
the
night.
Et
notre
espoir
de
revoir
la
lumière
And
our
hope
of
seeing
the
light
again
Est
dans
vos
yeux
qui
s'éveillent
à
la
vie
Is
in
your
eyes
that
awaken
to
life,
my
love.
Séchez
vos
larmes,
jetez
vos
armes,
faites
du
monde
un
paradis
Dry
your
tears,
throw
away
your
weapons,
make
the
world
a
paradise.
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sow
love,
sweetheart,
and
then
give
life.
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Children
of
all
countries
and
of
all
colors,
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
You
hold
our
happiness
in
your
hearts.
Il
faut
penser
au
passé
de
nos
pères
We
must
think
of
the
past
of
our
fathers
Et
aux
promesses
qu'ils
n'ont
jamais
tenues
And
the
promises
they
never
kept.
La
vérité
c'est
d'aimer
sans
frontières
The
truth
is
to
love
without
borders,
my
dear,
Et
de
donner
chaque
jour
un
peu
plus
And
to
give
a
little
more
each
day.
Car
la
sagesse,
et
la
richesse
n'ont
qu'une
adresse,
le
paradis
For
wisdom
and
wealth
have
only
one
address:
paradise.
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sow
love,
precious,
and
then
give
life.
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Children
of
all
countries
and
of
all
colors,
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
You
hold
our
happiness
in
your
hearts.
Et
puis
le
jour
où
l'amour
sur
la
terre
And
then
the
day
when
love
on
earth
Deviendra
roi,
vous
pourrez
vous
repose
Becomes
king,
you
can
rest,
my
love.
Lorsque
la
joie
couvrira
nos
prières,
vous
aurez
droit
à
votre
éternité
When
joy
covers
our
prayers,
you
will
be
entitled
to
your
eternity.
Et
tous
les
rires
de
votre
empire
feront
du
monde
un
paradis
And
all
the
laughter
of
your
empire
will
make
the
world
a
paradise.
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sow
love,
darling,
and
then
give
life.
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Children
of
all
countries
and
of
all
colors,
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
You
hold
our
happiness
in
your
hearts.
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie
Sow
love,
sweetheart,
and
then
give
life.
Enfants
de
tous
pays
et
de
toutes
couleurs
Children
of
all
countries
and
of
all
colors,
Vous
avez
dans
le
cœur
notre
bonheur
You
hold
our
happiness
in
your
hearts.
Enfants
de
tous
pays,
tendez
vos
mains
meurtries
Children
of
all
countries,
reach
out
your
wounded
hands,
Semez
l'amour
et
puis
donnez
la
vie...
Sow
love,
my
dear,
and
then
give
life...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.