Hugues Aufray - Enfants de tous pays - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Enfants de tous pays




Enfants de tous pays
Children of All Countries
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sow love, my darling, and then give life.
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Children of all countries and of all colors,
Vous avez dans le cœur notre bonheur
You hold our happiness in your hearts.
C'est dans vos mains que demain notre terre
It is in your hands that tomorrow our earth
Sera confiée pour sortir de la nuit
Will be entrusted to emerge from the night.
Et notre espoir de revoir la lumière
And our hope of seeing the light again
Est dans vos yeux qui s'éveillent à la vie
Is in your eyes that awaken to life, my love.
Séchez vos larmes, jetez vos armes, faites du monde un paradis
Dry your tears, throw away your weapons, make the world a paradise.
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sow love, sweetheart, and then give life.
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Children of all countries and of all colors,
Vous avez dans le cœur notre bonheur
You hold our happiness in your hearts.
Il faut penser au passé de nos pères
We must think of the past of our fathers
Et aux promesses qu'ils n'ont jamais tenues
And the promises they never kept.
La vérité c'est d'aimer sans frontières
The truth is to love without borders, my dear,
Et de donner chaque jour un peu plus
And to give a little more each day.
Car la sagesse, et la richesse n'ont qu'une adresse, le paradis
For wisdom and wealth have only one address: paradise.
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sow love, precious, and then give life.
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Children of all countries and of all colors,
Vous avez dans le cœur notre bonheur
You hold our happiness in your hearts.
Et puis le jour l'amour sur la terre
And then the day when love on earth
Deviendra roi, vous pourrez vous repose
Becomes king, you can rest, my love.
Lorsque la joie couvrira nos prières, vous aurez droit à votre éternité
When joy covers our prayers, you will be entitled to your eternity.
Et tous les rires de votre empire feront du monde un paradis
And all the laughter of your empire will make the world a paradise.
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sow love, darling, and then give life.
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Children of all countries and of all colors,
Vous avez dans le cœur notre bonheur
You hold our happiness in your hearts.
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie
Sow love, sweetheart, and then give life.
Enfants de tous pays et de toutes couleurs
Children of all countries and of all colors,
Vous avez dans le cœur notre bonheur
You hold our happiness in your hearts.
Enfants de tous pays, tendez vos mains meurtries
Children of all countries, reach out your wounded hands,
Semez l'amour et puis donnez la vie...
Sow love, my dear, and then give life...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.