Hugues Aufray - Fleur d'oranger - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Fleur d'oranger




Fleur d'oranger
Цветок апельсина
Elle avait à peine 15 ans
Ей было едва ли пятнадцать,
Elle jouait encore à la poupée
Она все еще играла в куклы,
Elle avait de grands yeux d'enfant
У нее были огромные детские глаза,
Je l'appelais "Fleur d'oranger"
Я называл ее "Цветок апельсина".
Quand nous sommes venus au pays
Когда мы приехали в эту страну,
C'était la saison des lilas
Был сезон сирени,
Je ne savais rien de la vie
Я ничего не знал о жизни,
Bien que je sois déjà soldat
Хотя уже был солдатом.
Dans ces montagnes isolées
В этих глухих горах
Des dissidents, y en a partout
Повсюду были повстанцы,
C'est pas facile pour les trouver
Найти их было нелегко,
L'armée n'en vient jamais à bout
Армия никак не могла с ними справиться.
Au cours des tout derniers combats
Во время последних боев
Nous fûmes pris entre deux feux
Мы попали под перекрестный огонь,
Et nous perdîmes pas mal de gars
И потеряли немало парней
Au fond d'un ravin rocailleux
На дне каменистого оврага.
Trois soldats de ma compagnie
Три солдата из моей роты
Un soir sont sortis des camions
Однажды вечером вышли из грузовиков,
C'était un peu après minuit
Было немного за полночь,
Sous le ciel chantaient les grillons
В небе пели сверчки.
Le ciel sentait bon le jasmin
В воздухе витал аромат жасмина,
Dans la nuit brillait un croissant
В ночи светился полумесяц,
Il avait le blanc de tes seins
Он был белым, как твоя грудь,
Un vent chaud soufflait du levant
С востока дул теплый ветер.
Ils ont surgi soudain tous trois
Они ворвались внезапно, все трое,
Par la porte de sa maison
Через дверь ее дома,
L'un d'eux lui attacha les bras
Один из них связал ей руки,
Un autre arracha son jupon
Другой сорвал с нее юбку.
On l'a trouvée dans son lit bleu
Мы нашли ее в ее голубой постели,
Pâle et vidée de tout son sang
Бледной и истекшей кровью,
Les larmes collaient ses cheveux
Слезы слиплись в ее волосах,
Le soleil baignait le couchant
Солнце садилось за горизонт.
On a vite étouffé l'affaire
Дело быстро замяли,
Personne n'a rien su à Paris
В Париже никто ничего не узнал,
Ce n'fut pas même un fait divers
Это не стало даже происшествием,
Qu'un incident en Algérie
Всего лишь инцидентом в Алжире.
Elle avait à peine 15 ans
Ей было едва ли пятнадцать,
Elle jouait encore à la poupée
Она все еще играла в куклы,
Elle avait de grands yeux d'enfant
У нее были огромные детские глаза,
Je l'appelais "Fleur d'oranger"
Я называл ее "Цветок апельсина".





Writer(s): Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.