Hugues Aufray - Guidez mes pas (Early In the morning) - traduction des paroles en allemand




Guidez mes pas (Early In the morning)
Leite meine Schritte (Früh am Morgen)
C'est au lever du jour et dans le matin bleu
Im Morgengrauen ist's und im blauen Morgenlicht
Au lever du jour que j'ai prié Dieu
Im Morgengrauen hab' ich zu Gott gebetet
Montrez-moi la route (Montrez-moi la route)
Zeige mir den Weg (Zeige mir den Weg)
Et conduisez-moi (Et conduisez-moi)
Und führe mich (Und führe mich)
Vers le grand chemin qui mène là-bas
Zum großen Pfad, der dorthin führt
règne l'amour et naissent les joies, guidez mes pas
Wo die Liebe herrscht und die Freuden geboren werden, leite meine Schritte
C'est au lever du jour et dans le matin bleu
Im Morgengrauen ist's und im blauen Morgenlicht
Qu'avec tant d'amour, j'ai offert à Dieu
Dass ich mit so viel Liebe Gott dargebracht habe
De faire ici-bas (Ici bas) mon chemin de croix (Min de croix)
Hienieden (Hienieden) meinen Kreuzweg (Kreuzweg) zu gehen
De tout lui donner, mon cœur et ma foi
Ihm alles zu geben, mein Herz und meinen Glauben
Pour gagner le ciel, quand le jour viendra, guidez mes pas
Um den Himmel zu gewinnen, wenn der Tag kommt, leite meine Schritte
Quand viendra le jour du jugement dernier
Wenn der Tag des Jüngsten Gerichts kommt
Frappez les tambours, trompettes, sonnez (Trompettes, sonnez)
Schlagt die Trommeln, Trompeten, erschallt (Trompeten, erschallt)
Ecrivez mon nom (Mon nom) là-haut dans le ciel (Le ciel)
Schreibt meinen Namen (Meinen Namen) dort oben in den Himmel (Den Himmel)
Alors je prierai le Père éternel
Dann werde ich zum ewigen Vater beten
Montrez-moi la route qui mène là-bas, guidez mes pas.
Zeige mir den Weg, der dorthin führt, leite meine Schritte.





Writer(s): Noel Paul Stookey


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.