Hugues Aufray - Il N'A Plus D'Après - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - Il N'A Plus D'Après




Il N'A Plus D'Après
There are No More Afters
Maintenant que tu vis
Now that you live
À l′autre bout d'Paris
On the other side of Paris
Quand tu veux changer d′âge
When you want to change your age
Tu t'offres un long voyage
You offer yourself a long trip
Tu viens me dire bonjour
You come to say hello
Au coin d'la rue Dufour
On the corner of rue Dufour
Tu viens me visiter
You come to visit me
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n′y a plus d′après
There are no more afters
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No more tomorrows
Plus d′après-midi
No more afternoons
Il n'y a qu′aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n′sera plus toi
It will no longer be you
Ce n'sera plus moi
It will no longer be me
Il n'y a plus d′autrefois
There is no more of yesterday
Tu me dis comme tout change
You tell me how everything changes
Les rues te semblent étranges
The streets seem strange to you
Même les cafés-crème
Even the cafés-crèmes
N′ont plus le goût que tu aimes
No longer taste the way you like
C'est que tu es une autre
It is because you are another
Et que je suis un autre
And that I am another
Nous sommes étrangers
We are strangers
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Il n′y a plus d'après
There are no more afters
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d′après-demain
No more tomorrows
Plus d'après-midi
No more afternoons
Il n′y a qu'aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n′sera plus toi
It will no longer be you
Ce n′sera plus moi
It will no longer be me
Il n'y a plus d′autrefois
There is no more of yesterday
À vivre au jour le jour
In living from day to day
Le moindre des amours
The slightest love affair
Prenait dans ces ruelles
Took on in these alleys
Des allures éternelles
An eternal look
Mais à la nuit la nuit
But by nightfall
C'était bientôt fini
It was soon over
Voici l′éternité
Here is the eternity
De Saint-Germain-des-Prés
Of Saint-Germain-des-Prés
Il n'y a plus d′après
There are no more afters
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Plus d'après-demain
No more tomorrows
Plus d'après-midi
No more afternoons
Il n′y a qu′aujourd'hui
There is only today
Quand je te reverrai
When I see you again
À Saint-Germain-des-Prés
In Saint-Germain-des-Prés
Ce n′sera plus toi
It will no longer be you
Ce n'sera plus moi
It will no longer be me
Il n′y a plus d'autrefois
There is no more of yesterday





Writer(s): Guy Béart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.