Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je N'En Reviens Pas
Ich Kann Es Nicht Fassen
Chez-toi
tu
avais
quatre
chiens
Bei
dir
hattest
du
vier
Hunde
Un
renard
et
trois
chats
Einen
Fuchs
und
drei
Katzen
C'était
grand
chez-toi
Es
war
groß
bei
dir
Chez-toi
tu
avais
un
jardin
Bei
dir
hattest
du
einen
Garten
Des
fleurs
des
arbres
à
toi
Blumen,
Bäume,
deine
eigenen
C'était
beau
chez-toi
Es
war
schön
bei
dir
Chez-lui
une
chambre
sous
le
toit
Bei
ihm
ein
Zimmer
unterm
Dach
Dans
une
rue
sans
joie
In
einer
freudlosen
Straße
Et
un
quartier
triste
et
laid
Und
in
einem
traurigen,
hässlichen
Viertel
Adieu
jardin
palais
Leb
wohl,
Garten,
Palast
Fini
fleurs
chiens
et
chats
Vorbei
sind
Blumen,
Hunde
und
Katzen
Un
amour
comme
ça
moi
Eine
Liebe
wie
diese,
ich
Je
n'en
reviens
pas
Kann
es
nicht
fassen
Chez-toi
l'hiver
tu
étais
bien
Bei
dir,
im
Winter,
warst
du
warm
Qu'il
faisait
bon
chez-toi
Wie
gemütlich
es
bei
dir
war
Près
du
feu
de
bois
Am
Holzfeuer
Chez-toi
des
croissants
le
matin
Bei
dir,
Croissants
am
Morgen
Chaque
jour
deux
repas
Jeden
Tag
zwei
Mahlzeiten
C'était
ça
chez-toi
So
war
es
bei
dir
Chez-lui
l'argent
ne
brillait
pas
Bei
ihm
leuchtete
kein
Geld
Pas
de
feu
sans
bois
Kein
Feuer
ohne
Holz
Et
souvent
comme
seul
dîner
Und
oft
das
einzige
Abendessen
Rien
à
vous
partager
Nichts
zu
teilen
Rien
que
quelques
baisers
Nur
ein
paar
Küsse
Un
amour
comme
ça
moi
Eine
Liebe
wie
diese,
ich
Je
n'en
reviens
pas
Kann
es
nicht
fassen
Chez-lui
tes
cheveux
ont
blanchi
Bei
ihm
sind
deine
Haare
grau
geworden
Les
larmes
les
soucis
Tränen,
Sorgen
Mais
jamais
tu
n'as
changé
Doch
du
hast
dich
nie
verändert
Contre
guerres
et
marées
Trotz
Kriegen
und
Stürmen
Ton
amour
a
gagné
Hat
deine
Liebe
gesiegt
Maman
je
t'admire
mais
Mama,
ich
bewundere
dich,
aber
Je
n'en
reviens
pas
Kann
es
nicht
fassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Renard, Gilles Thibaut
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.