Hugues Aufray - Je reviens (Les portes de Saint-Malo) - Live à l'Olympia / 1964 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Je reviens (Les portes de Saint-Malo) - Live à l'Olympia / 1964




J′ai couru à travers le monde
Я бегал по всему миру
De Shangaï jusqu'à San Francisco
Из Шанхая в Сан-Франциско
Sous le vent et la tempête
Под ветром и штормом
Pour toi j′ai mené mon bateau
Ради тебя я вел свою лодку.
Je reviens le coeur en fête
Я возвращаюсь с сердцем на вечеринку
Jusqu'aux portes de Saint-Malo
До ворот Сен-Мало
Je reviens je reviens je reviens au pays
Я вернусь, я вернусь, я вернусь, я вернусь в страну
Sous le vent et la tempête
Под ветром и штормом
Pour toi j'ai mené mon bateau
Ради тебя я вел свою лодку.
Je reviens le coeur en fête
Я возвращаюсь с сердцем на вечеринку
Jusqu′aux portes de Saint-Malo
До ворот Сен-Мало
Droit devant depuis vingt semaines
Прямо на глазах в течение двадцати недель
D′Amsterdam à l'île de Bornéo
От Амстердама до острова Борнео
J′ai souvent cru que l'orage
Мне часто казалось, что гроза
Finirait par avoir ma peau
В конечном итоге у меня будет моя кожа
Mais j′ai retrouvé courage
Но я нашел мужество
Et le chemin de Saint-Malo
И путь в Сен-Мало
Je reviens je reviens je reviens au pays
Я вернусь, я вернусь, я вернусь, я вернусь в страну
Sous le vent et la tempête
Под ветром и штормом
Pour toi j'ai mené mon bateau
Ради тебя я вел свою лодку.
Je reviens le coeur en fête
Я возвращаюсь с сердцем на вечеринку
Jusqu′aux portes de Saint-Malo
До ворот Сен-Мало
Sous les feux ou les vents de glace
Под огнем или ледяным ветром
D'Istanbul jusqu'à Valparaiso
Из Стамбула в Вальпараисо
J′ai fait le tour de la terre
Я обошел вокруг Земли
Voile au vent sur le Santiago
Парусный спорт на ветру над Сантьяго
Par les portes de l′enfer
Через врата ада
Qui conduisaient à Saint-Malo
Которые вели в Сен-Мало
Je reviens je reviens je reviens au pays
Я вернусь, я вернусь, я вернусь, я вернусь в страну
Sous le vent et la tempête
Под ветром и штормом
Pour toi j'ai mené mon bateau
Ради тебя я вел свою лодку.
Je reviens le coeur en fête
Я возвращаюсь с сердцем на вечеринку
Jusqu′aux portes de Saint-Malo
До ворот Сен-Мало
Cheveux noirs ou bien cheveux d'ange
Черные волосы или волосы ангела
De Lisbonne au port de San Diego
Из Лиссабона в порт Сан-Диего
Mes amours mes demoiselles
Мои любовные ласки, мои девицы
S′envolaient comme des oiseaux
Улетали, как птицы
C'était toi vraiment la plus belle
Ты действительно была самой красивой.
De New-York jusqu′à Saint-Malo
Из Нью-Йорка до Сен-Мало
Je reviens je reviens je reviens au pays
Я вернусь, я вернусь, я вернусь, я вернусь в страну
Sous le vent et la tempête
Под ветром и штормом
Pour toi j'ai mené mon bateau
Ради тебя я вел свою лодку.
Je reviens le coeur en fête
Я возвращаюсь с сердцем на вечеринку
Jusqu'aux portes de Saint-Malo
До ворот Сен-Мало





Writer(s): Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.