Hugues Aufray - L'Enfant Sauvage - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - L'Enfant Sauvage




L'Enfant Sauvage
Дитя дикой природы
Comme un enfant sauvage,
Как дикий ребенок,
Je m'ennuie dans mon escalier
Мне скучно на лестнице,
Je vis entre deux étages
Я живу между двумя этажами,
Dans le secret de mon palier
В тайне моей лестничной площадки.
Le cœur gonflé comme une horloge
Сердце бьется, как часы,
Qui ne cesse de balancer
Которые не перестают качаться.
Je rêve encore, je m'interroge
Я все еще мечтаю, задаюсь вопросом,
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Entre les barreaux de ma cage,
Между прутьями моей клетки,
J'étudie les bruits familiers
Я изучаю знакомые звуки.
Je joue tout seul et je voyage
Я играю один и путешествую,
Je file au vol des longs-courriers
Лечу вслед за дальнемагистральными самолетами.
Mes rêves lourds comme un orage
Мои мечты, тяжелые, как гроза,
Viennent s'échouer sur mon piano
Разбиваются о мое пианино.
Une malle d'amour pour seul bagage
Чемодан любви - мой единственный багаж,
Mes yeux dessinent ta photo
Мои глаза рисуют твою фотографию.
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Dans mon tiroir rempli d'images,
В моем ящике, полном картинок,
Je cache ton nom dans un cahier
Я прячу твое имя в тетради.
Je collectionne les paysages
Я коллекционирую пейзажи
Et je me couche au fond des blés
И ложусь на дно пшеничных полей.
Soudain, je meurs, je m'abandonne
Вдруг я умираю, я сдаюсь
Et je m'égare dans la nuit
И теряюсь в ночи.
Mon jeu de cœur bat la maldonne
Моя игра сердечная бьет тревогу,
Et je t'attends, seul sous la pluie
И я жду тебя, один под дождем.
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Dis, quand viendras-tu me chercher?
Скажи, когда ты придешь за мной?
Tel un soleil sous la vague,
Словно солнце, рожденное под волной,
Je me renverse comme un voilier
Я опрокидываюсь, как парусник.
L'hiver me blesse, le vent m'élague
Зима ранит меня, ветер обрезает,
Je vais au hasard des marées
Я иду наугад по приливам.
Tu dois venir coûte que coûte
Ты должна прийти во что бы то ни стало,
Il ne faut plus attendre encore
Больше нельзя ждать.
Ma vie s'en va au goutte-à-goutte
Моя жизнь уходит по капле,
Et mon bateau pourrit au port
А мой корабль гниет в порту.
Mais quand viendras-tu me chercher?
Когда же ты придешь за мной?
Dis, quand viendras-tu me chercher?
Скажи, когда ты придешь за мной?
Amour, amour, pauvre détresse,
Любовь, любовь, бедная печаль,
Je n'en peux plus de me cacher
Я больше не могу прятаться.
Je crois encore, je n'ai de cesse
Я все еще верю, я не перестаю
Et je guette l'aube des allées
И жду рассвета на аллеях.
Je sais qu'un jour tu dois venir
Я знаю, что однажды ты должна прийти
Et que tu sauras me trouver
И что ты сможешь меня найти.
Je serai là, prêt à partir
Я буду здесь, готов к отправлению,
Quand tu viendras pour me chercher,
Когда ты придешь за мной,
Je serai sur le palier
Я буду здесь, на лестничной площадке.
Mais viendras-tu me chercher?
Но придешь ли ты за мной?





Writer(s): Jean Pierre Sabard, Hugues Aufray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.