Paroles et traduction Hugues Aufray - L'Enfant Sauvage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Enfant Sauvage
Дитя дикой природы
Comme
un
enfant
sauvage,
Как
дикий
ребенок,
Je
m'ennuie
dans
mon
escalier
Мне
скучно
на
лестнице,
Je
vis
entre
deux
étages
Я
живу
между
двумя
этажами,
Dans
le
secret
de
mon
palier
В
тайне
моей
лестничной
площадки.
Le
cœur
gonflé
comme
une
horloge
Сердце
бьется,
как
часы,
Qui
ne
cesse
de
balancer
Которые
не
перестают
качаться.
Je
rêve
encore,
je
m'interroge
Я
все
еще
мечтаю,
задаюсь
вопросом,
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Entre
les
barreaux
de
ma
cage,
Между
прутьями
моей
клетки,
J'étudie
les
bruits
familiers
Я
изучаю
знакомые
звуки.
Je
joue
tout
seul
et
je
voyage
Я
играю
один
и
путешествую,
Je
file
au
vol
des
longs-courriers
Лечу
вслед
за
дальнемагистральными
самолетами.
Mes
rêves
lourds
comme
un
orage
Мои
мечты,
тяжелые,
как
гроза,
Viennent
s'échouer
sur
mon
piano
Разбиваются
о
мое
пианино.
Une
malle
d'amour
pour
seul
bagage
Чемодан
любви
- мой
единственный
багаж,
Mes
yeux
dessinent
ta
photo
Мои
глаза
рисуют
твою
фотографию.
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Dans
mon
tiroir
rempli
d'images,
В
моем
ящике,
полном
картинок,
Je
cache
ton
nom
dans
un
cahier
Я
прячу
твое
имя
в
тетради.
Je
collectionne
les
paysages
Я
коллекционирую
пейзажи
Et
je
me
couche
au
fond
des
blés
И
ложусь
на
дно
пшеничных
полей.
Soudain,
je
meurs,
je
m'abandonne
Вдруг
я
умираю,
я
сдаюсь
Et
je
m'égare
dans
la
nuit
И
теряюсь
в
ночи.
Mon
jeu
de
cœur
bat
la
maldonne
Моя
игра
сердечная
бьет
тревогу,
Et
je
t'attends,
seul
sous
la
pluie
И
я
жду
тебя,
один
под
дождем.
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Dis,
quand
viendras-tu
me
chercher?
Скажи,
когда
ты
придешь
за
мной?
Tel
un
soleil
né
sous
la
vague,
Словно
солнце,
рожденное
под
волной,
Je
me
renverse
comme
un
voilier
Я
опрокидываюсь,
как
парусник.
L'hiver
me
blesse,
le
vent
m'élague
Зима
ранит
меня,
ветер
обрезает,
Je
vais
au
hasard
des
marées
Я
иду
наугад
по
приливам.
Tu
dois
venir
coûte
que
coûte
Ты
должна
прийти
во
что
бы
то
ни
стало,
Il
ne
faut
plus
attendre
encore
Больше
нельзя
ждать.
Ma
vie
s'en
va
au
goutte-à-goutte
Моя
жизнь
уходит
по
капле,
Et
mon
bateau
pourrit
au
port
А
мой
корабль
гниет
в
порту.
Mais
quand
viendras-tu
me
chercher?
Когда
же
ты
придешь
за
мной?
Dis,
quand
viendras-tu
me
chercher?
Скажи,
когда
ты
придешь
за
мной?
Amour,
amour,
pauvre
détresse,
Любовь,
любовь,
бедная
печаль,
Je
n'en
peux
plus
de
me
cacher
Я
больше
не
могу
прятаться.
Je
crois
encore,
je
n'ai
de
cesse
Я
все
еще
верю,
я
не
перестаю
Et
je
guette
l'aube
des
allées
И
жду
рассвета
на
аллеях.
Je
sais
qu'un
jour
tu
dois
venir
Я
знаю,
что
однажды
ты
должна
прийти
Et
que
tu
sauras
me
trouver
И
что
ты
сможешь
меня
найти.
Je
serai
là,
prêt
à
partir
Я
буду
здесь,
готов
к
отправлению,
Quand
tu
viendras
pour
me
chercher,
Когда
ты
придешь
за
мной,
Je
serai
là
sur
le
palier
Я
буду
здесь,
на
лестничной
площадке.
Mais
viendras-tu
me
chercher?
Но
придешь
ли
ты
за
мной?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Pierre Sabard, Hugues Aufray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.