Hugues Aufray - L'epervier - Live à l'Olympia / 1966 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - L'epervier - Live à l'Olympia / 1966




C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau.
Это знаменитая трехмачтовая лодка, тонкая, как птица.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Dix huit nœuds, quatre cents tonneaux:
Восемнадцать узлов, четыреста бочек:
Je suis fier d'y être matelot.
Я горжусь тем, что стал там матросом.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Держись за волну и держись за ветер.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Если Бог всегда хочет быть прямо перед,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Мы поедем в Сан-Франциско.
Je pars pour de longs mois en laissant Margot.
Я уезжаю на долгие месяцы, оставив Марго.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
D'y penser j'avais le cœur gros
От одной мысли об этом у меня было большое сердце.
En doublant les feux de Saint-Malo.
Удвоив огонь в Сен-Мало.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Держись за волну и держись за ветер.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Если Бог всегда хочет быть прямо перед,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Мы поедем в Сан-Франциско.
On prétend que là-bas l'argent coule à flots.
Утверждается, что там деньги текут рекой.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
On trouve l'or au fond des ruisseaux.
Золото можно найти на дне ручьев.
J'en ramènerai plusieurs lingots.
Я принесу несколько слитков.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Держись за волну и держись за ветер.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Si Dieu veut toujours droit devant,
Если Бог всегда хочет быть прямо перед,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Мы поедем в Сан-Франциско.
Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux.
Однажды я вернусь с подарками.
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Au pays, j'irai voir Margot.
На даче я поеду к Марго.
A son doigt, je passerai l'anneau.
На его палец я надену кольцо.
Tiens bon la vague et tiens bon le vent.
Держись за волну и держись за ветер.
(Tiens bon le cap tiens bon le flot.)
(Держись за курс, держись за поток.)
Hissez haut Santiano!
Поднимите высоко Сантьяно!
Sur la mer qui fait le gros dos,
На море, которое делает большую спину,
Nous irons jusqu'à San Francisco.
Мы поедем в Сан-Франциско.





Writer(s): HUGUES AUFRAY, PIERRE DELANOE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.