Hugues Aufray - La chasse aux papillons - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - La chasse aux papillons




La chasse aux papillons
The Butterfly Hunt
Un bon petit diable à la fleur de l'âge
A charming young devil, in the bloom of his youth,
La jambe légère et l'œil polisson
Light on his feet, with a mischievous glint in his eye,
Et la bouche pleine de joyeux ramages
And a mouth full of joyful melodies,
Allait à la chasse aux papillons
Went hunting for butterflies.
Comme il atteignait l'orée du village
As he reached the edge of the village,
Filant sa quenouille, il vit Cendrillon
Spinning her distaff, he saw Cinderella.
Il lui dit "Bonjour, que Dieu te ménage
He said to her, "Hello, may God bless you,
J't'emmène à la chasse aux papillons"
Come with me, my dear, butterfly hunting."
Cendrillon ravie de quitter sa cage
Cinderella, delighted to leave her cage,
Mets sa robe neuve et ses bottillons
Put on her new dress and her little boots,
Et bras d'ssus, bras d'ssous vers les frais bocages
And arm in arm, towards the cool groves,
Ils vont à la chasse aux papillons
They went hunting for butterflies.
Ils ne savaient pas que sous les ombrages
They didn't know that beneath the shade,
Se cachait l'amour et son aiguillon
Love and its sting were hiding,
Et qu'il transperçait les cœurs de leur âge
And that it pierced the hearts of their age,
Les cœurs des chasseurs de papillons
The hearts of the butterfly hunters.
Quand il se fit tendre, elle lui dit "J'présage
When he became tender, she said to him, "I foresee
Qu'c'est pas dans les plis de mon cotillon
That it's not in the folds of my petticoat
Ni dans l'échancrure de mon corsage
Nor in the neckline of my bodice
Qu'on va à la chasse aux papillons"
That we go butterfly hunting."
Sur sa bouche en feu qui criait "Sois sage!"
On her burning lips that cried "Be wise!"
Il posa sa bouche en guise de bâillon
He placed his mouth as a gag,
Et c'fut l'plus charmant des remue-ménage
And it was the most charming commotion
Qu'on ait vu d'mémoire de papillon
Ever seen in butterfly memory.
Un volcan dans l'âme, ils revinrent au village
A volcano in their souls, they returned to the village,
En se promettant d'aller des millions
Promising each other to go millions,
Des milliards de fois, et même davantage
Billions of times, and even more,
Ensemble à la chasse aux papillons
Together butterfly hunting.
Mais tant qu'ils s'aimeront tant que les nuages
But as long as they love each other, as long as the clouds
Porteurs de chagrins les épargneront
Bearing sorrows will spare them,
Il fera bon voler dans les frais bocages
It will be good to fly in the cool groves,
Ils feront pas la chasse aux papillons
They won't go butterfly hunting.
Pas la chasse aux papillons
Not butterfly hunting.





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.