Hugues Aufray - La Cucaracha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hugues Aufray - La Cucaracha




La Cucaracha
The Cockroach
Je vais vous chanter une chanson
I'm going to sing you a song
Un refrain que l'on connaît bien
A chorus that we all know well
Un chant de la révolution
A song of revolution
Du très grand peuple mexicain
Of the very great Mexican people
On y parle d'une cantinière
It tells of a canteen girl
Que tous les soldats convoitaient
Whom all the soldiers coveted
Elle était si noble et fière
She was so noble and proud
Qu'ils en rêvaient tous en secret
That they all dreamed of her in secret
La cucaracha
The cockroach
La cucaracha
The cockroach
N'a plus le cœur de marcher
No longer has the heart to march
Elle est en panne de
She's run out of
Elle est à court de
She's short of
Marijuana à fumer
Marijuana to smoke
Dans la ville de Conejos
In the town of Conejos
Marchait d'un pas solitaire
Walked with a solitary step
Un nommé Antonio Seita
A man called Antonio Seita
Au visage pur et sévère
His face pure and stern
Le cœur triste et taciturne
His heart sad and taciturn
Il allait menant son cheval
He walked leading his horse
Au rythme d'un pas nocturne
To the rhythm of a nocturnal pace
Ruminant son destin fatal
Ruminating on his fatal destiny
La cucaracha
The cockroach
La cucaracha
The cockroach
N'a plus le cœur de marcher
No longer has the heart to march
Elle est en panne de
She's run out of
Elle est à court de
She's short of
Marijuana à fumer
Marijuana to smoke
J'ai trouvé dans mes archives
I found in my archives
D'autres versions de ma chanson
Other versions of my song
On parle d'une locomotive
We talk about a locomotive
Qui fut l'idole d'un bataillon
Who was the idol of a battalion
Elle fumait tant, la machine
She smoked so much, the engine
En secret, non sur la voie
In secret, not on the track
Que les hommes à la cantine
That the men in the canteen
L'appelaient la cucaracha
Called her the cockroach
La cucaracha
The cockroach
La cucaracha
The cockroach
N'a plus le cœur de marcher
No longer has the heart to march
Elle est en panne de
She's run out of
Elle est à court de
She's short of
Marijuana à fumer
Marijuana to smoke
Dans le ciel un aigle vole
In the sky an eagle flies
L'arbre reste solitaire
The tree remains solitary
Tout s'en va et tout s'envole
Everything goes away and flies away
Oui, tout retourne à la poussière
Yes, everything returns to dust
Si ce soir j'ai su vous plaire
If I have pleased you tonight
J' n'aurai pas perdu ma soirée
I will not have wasted my evening
Car la gloire est éphémère
For glory is ephemeral
Et la vie n'est qu'un peu de fumée
And life is but a little smoke
La cucaracha
The cockroach
La cucaracha
The cockroach
N'a plus le cœur de marcher
No longer has the heart to march
Elle est en panne de
She's run out of
Elle est à court de
She's short of
Marijuana à fumer
Marijuana to smoke
Anda, Pépito!
Come on, Pépito!
La la la.
La la la.
Marijuana à fumer
Marijuana to smoke





Writer(s): Traditional


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.