Paroles et traduction Hugues Aufray - La Sévillane
Comme
papillons
fragiles
Like
fragile
butterflies
Nos
amours
se
meurent
dans
la
nui
Our
love
is
dying
in
the
night
Nos
amours
se
meurent
dans
la
nuit
Our
love
is
dying
in
the
night
Comme
papillons
fragiles
Like
fragile
butterflies
Nos
amours
se
meurent
dans
la
nuit
Our
love
is
dying
in
the
night
Comme
papillons
fragiles
Like
fragile
butterflies
Car
nos
coeurs
ne
sont
que
d'argile
For
our
hearts
are
just
made
of
clay
Nos
coeurs
ne
sont
que
d'argile
Our
hearts
are
just
made
of
clay
Comme
la
vie
est
cruelle
As
life
is
cruel
L'hirondelle
brisant
son
aile
The
swallow
breaks
its
wing
Comme
la
vie
est
cruelle
As
life
is
cruel
On
ne
peut
plus
rien
rien
pour
elle
We
can
do
nothing
more
for
her
Ne
me
garde
pas
rancune
Don’t
hold
a
grudge
against
me
D'avoir
tant
brisé
ton
coeur
For
having
broken
your
heart
so
much
Ne
me
garde
pas
rancune
Don’t
hold
a
grudge
against
me
Contre
mauvaise
fortune
Against
bad
luck
Il
faut
ouvrir
grand
ton
coeur
You
need
to
open
your
heart
wide
Mon
père
a
aimé
ma
mère
My
father
loved
my
mother
De
leur
union
moi
je
suis
né
From
their
union,
I
was
born
De
leur
union
moi
je
suis
né
From
their
union,
I
was
born
Mon
père
a
aimé
ma
mère
My
father
loved
my
mother
De
leur
union
moi
je
suis
né
From
their
union,
I
was
born
Mon
père
a
aimé
ma
mère
My
father
loved
my
mother
Mais
la
vie
les
a
séparés
But
life
separated
them
Mais
la
vie
les
a
séparés
But
life
separated
them
Chacun
pour
soi
son
pays
Every
man
to
his
country
Sont-ils
encore
des
ennemis
Are
they
still
enemies
Chacun
pour
soi
son
pays
Every
man
to
his
country
Ou
s'aiment-ils
en
paradis
Or
do
they
love
each
other
in
paradise
Aïe
la
peine
que
je
traîne
Oh,
the
pain
I
drag
with
me
De
n'avoir
pas
su
donner
From
not
having
known
how
to
give
Aïe
la
peine
que
je
traîne
Oh,
the
pain
I
drag
with
me
De
n'avoir
su
pour
étrennes
From
not
having
known
how
to
give
for
new
year
Qu'offrir
tant
de
fleurs
fanées
That
offering
so
many
wilted
flowers
Les
enfants
viennent
et
nous
quittent
Children
come
and
leave
us
Le
bonheur
n'est
pas
indulgent
Happiness
is
not
indulgent
Le
bonheur
n'est
pas
indulgent
Happiness
is
not
indulgent
Les
enfant
viennent
et
nous
quittent
Children
come
and
leave
us
Le
bonheur
n'est
pas
indulgent
Happiness
is
not
indulgent
Les
enfants
viennent
et
nous
quittent
Children
come
and
leave
us
Nous
ne
sommes
que
des
passants
We
are
but
passersby
Nous
ne
sommes
que
des
passants
We
are
but
passersby
Sans
fortune
les
homme
sont
nus
Without
fortune,
men
are
naked
Pauvres
anges
d'un
ciel
déchu
Poor
angels
of
a
fallen
sky
Sans
fortune
les
homme
sont
nus
Without
fortune,
men
are
naked
Rêvant
d'un
paradis
perdu
Dreaming
of
a
lost
paradise
Souviens-toi
sans
amertume
Remember
without
bitterness
Quand
le
destin
te
meurtrit
When
fate
hurts
you
Souviens-toi
sans
amertume
Remember
without
bitterness
Que
ta
seule
et
vraie
fortune
That
your
only
and
true
fortune
C'est
le
trésor
de
ta
vie
Is
the
treasure
of
your
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hugues Aufray, Jean-pierre Sabar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.