Hugues Aufray - La chanson des adieux - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - La chanson des adieux




La chanson des adieux
Песня прощания
C'est la chanson des adieux qui recommence
Это песня прощания, которая начинается снова,
Le vieux refrain des regrets et des larmes aux yeux
Старый припев сожалений и слез на глазах.
La chanson des coeurs brisés, au bout du chemin
Песня разбитых сердец, в конце пути,
C'est le temps des mots d'adieux qui s'en revient
Это время слов прощания, которое возвращается.
On s'était pourtant juré de s'aimer toujours
Мы ведь клялись друг другу любить вечно,
Et nos coeurs battaient fidèles au rythme du temps
И наши сердца бились в ритме времени,
Mais l'amour, hélas, n'est qu'un éternel retour
Но любовь, увы, лишь вечное возвращение,
Puis le vent emporte au loin tous les serments
И ветер уносит прочь все обещания.
C'est la chanson des adieux qui recommence
Это песня прощания, которая начинается снова,
Le vieux refrain des regrets et des larmes aux yeux
Старый припев сожалений и слез на глазах.
La chanson des coeurs brisés, au bout du chemin
Песня разбитых сердец, в конце пути,
C'est le temps des mots d'adieux qui s'en revient
Это время слов прощания, которое возвращается.
Puisque ce soir tu t'en vas là-bas, pour toujours
Ведь сегодня ты уходишь туда, навсегда,
Je vais lire dans ton regard tous les mots d'amour
Я буду читать в твоих глазах все слова любви,
Tous ces mots qu'on n'sait plus dire, quand tout est fini
Все те слова, что мы не можем больше произнести, когда все кончено,
Quand s'en vient le temps de n'être que des amis
Когда приходит время быть просто друзьями.
C'est la chanson des adieux qui recommence
Это песня прощания, которая начинается снова,
Le vieux refrain des regrets et des larmes aux yeux
Старый припев сожалений и слез на глазах.
La chanson des coeurs brisés, au bout du chemin
Песня разбитых сердец, в конце пути,
C'est le temps des mots d'adieux qui s'en revient
Это время слов прощания, которое возвращается.
C'est le temps des mots d'adieux qui s'en revient
Это время слов прощания, которое возвращается.





Writer(s): Hugues Aufray, Georges Augier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.