Hugues Aufray - Le calendrier de Fabre d'Églantine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hugues Aufray - Le calendrier de Fabre d'Églantine




Blanche est la neige en nivôse
Белый снег nivôse
Grise est la pluie en pluviôse
Серый - это дождь в дождь
Grise est la pluie en pluviôse
Серый - это дождь в дождь
Mais noir est le vent en ventôse
Но черный - это ветер на ветру.
On s'est connus en germinal
Мы познакомились в зародыше.
On s'est aimés en floréal
Мы любили друг друга во флореале
On s'est aimés en floréal
Мы любили друг друга во флореале
Et puis on s'est mariés en prairial
А потом мы поженились в прериале
L'enfant est en messidor
Ребенок родился в мессидоре
Il a grandi en thermidor
Он вырос в термидоре
Il a grandi en thermidor
Он вырос в термидоре
Et puis il est parti en fructidor
А потом он уехал во фруктодор.
La vie est blanche en vendémiaire
Жизнь в вандемиарии белая
La vie est grise en brumaire
Жизнь серая в брюмере
La vie est grise en brumaire
Жизнь серая в брюмере
Et puis la vie est noire en frimaire
А потом жизнь становится черной в легкомыслии





Writer(s): Hugues Aufray, Jean-pierre Sabar, Pierre Delanoë


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.